يس : ٣٠

  • يَٰحَسۡرَةً Alas
  • عَلَى for
  • ٱلۡعِبَادِۚ the servants
  • مَا Not
  • يَأۡتِيهِم came to them
  • مِّن any
  • رَّسُولٍ Messenger
  • إِلَّا but
  • كَانُواْ they did
  • بِهِۦ mock at him
  • يَسۡتَهۡزِءُونَ mock at him
How regretful for the servants. There did not come to them any messenger except that they used to ridicule him.
Ah, the anguish for servants, [such as] these and their like from among those who denied the messengers and were destroyed (this [word, hasra] denotes 'extreme agony'; the vocative here is being used metaphorically, in other words, 'It is time for you [O anguish], so come now!'). Never did a messenger come to them but that they mocked him (this [statement] is given as an explanation of the cause thereof [of the 'agony'] since it [the statement] entails their mockery which itself results in their being destroyed and which in turn is the cause of the 'anguish').