يَٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِ ۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Ah! Alas for (My) Servants! There comes not a messenger to them but they mock him!<br/>
Ah, the anguish for servants, [such as] these and their like from among those who denied the messengers and were destroyed (this [word, hasra] denotes 'extreme agony'; the vocative here is being used metaphorically, in other words, 'It is time for you [O anguish], so come now!'). Never did a messenger come to them but that they mocked him (this [statement] is given as an explanation of the cause thereof [of the 'agony'] since it [the statement] entails their mockery which itself results in their being destroyed and which in turn is the cause of the 'anguish').