Ad
Ad

Ayah

Word by Word
وَمَآ
And not
أَنزَلۡنَا
We sent down
عَلَىٰ
upon
قَوۡمِهِۦ
his people
مِنۢ
after him
بَعۡدِهِۦ
after him
مِن
any
جُندٖ
host
مِّنَ
from
ٱلسَّمَآءِ
the heaven
وَمَا
and not
كُنَّا
were We
مُنزِلِينَ
(to) send down
وَمَآ
And not
أَنزَلۡنَا
We sent down
عَلَىٰ
upon
قَوۡمِهِۦ
his people
مِنۢ
after him
بَعۡدِهِۦ
after him
مِن
any
جُندٖ
host
مِّنَ
from
ٱلسَّمَآءِ
the heaven
وَمَا
and not
كُنَّا
were We
مُنزِلِينَ
(to) send down

Translation

And We sent not down against his People, after him, any hosts from heaven, nor was it needful for Us so to do.
Ad

Tafsir

And We did not send (maa here is for negation) down on his people, namely, Habeeb's, after him, after his death, any host from the sky, that is, any angels to destroy them, nor do We [ever] send down, any angels to destroy anyone.
Ad

Topics

×
Ad
×
Ad