Ayah

Word by Word
إِذۡ
When
أَرۡسَلۡنَآ
We sent
إِلَيۡهِمُ
to them
ٱثۡنَيۡنِ
two (Messengers)
فَكَذَّبُوهُمَا
but they denied both of them
فَعَزَّزۡنَا
so We strengthened them
بِثَالِثٖ
with a third
فَقَالُوٓاْ
and they said
إِنَّآ
Indeed We
إِلَيۡكُم
to you
مُّرۡسَلُونَ
(are) Messengers
إِذۡ
When
أَرۡسَلۡنَآ
We sent
إِلَيۡهِمُ
to them
ٱثۡنَيۡنِ
two (Messengers)
فَكَذَّبُوهُمَا
but they denied both of them
فَعَزَّزۡنَا
so We strengthened them
بِثَالِثٖ
with a third
فَقَالُوٓاْ
and they said
إِنَّآ
Indeed We
إِلَيۡكُم
to you
مُّرۡسَلُونَ
(are) Messengers

Translation

When We (first) sent to them two messengers, they rejected them: But We strengthened them with a third: they said, "Truly, we have been sent on a mission to you."

Tafsir

When We sent to them two men, and they denied them both (from idh arsalnaa ilayhim ithnayni fakadhdhaboohumaa to the end is a substitution for the previous idh, 'when'), so We reinforced [them] (read fa-'azaznaa or fa-'azzaznaa, in other words, We reinforced the two men) with a third, and they said, 'We have indeed been sent to you [by God]'.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir