Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
ٱلَّذِينَ
Those who
كَفَرُواْ
disbelieve
لَهُمۡ
for them
عَذَابٞ
(will be) a punishment
شَدِيدٞۖ
severe
وَٱلَّذِينَ
and those
ءَامَنُواْ
who believe
وَعَمِلُواْ
and do
ٱلصَّـٰلِحَٰتِ
righteous deeds
لَهُم
for them
مَّغۡفِرَةٞ
(will be) forgiveness
وَأَجۡرٞ
and a reward
كَبِيرٌ
great
ٱلَّذِينَ
Those who
كَفَرُواْ
disbelieve
لَهُمۡ
for them
عَذَابٞ
(will be) a punishment
شَدِيدٞۖ
severe
وَٱلَّذِينَ
and those
ءَامَنُواْ
who believe
وَعَمِلُواْ
and do
ٱلصَّـٰلِحَٰتِ
righteous deeds
لَهُم
for them
مَّغۡفِرَةٞ
(will be) forgiveness
وَأَجۡرٞ
and a reward
كَبِيرٌ
great
Translation
Those who disbelieve will have a severe punishment, and those who believe and do righteous deeds will have forgiveness and great reward.
Tafsir
Those who disbelieve, theirs will be a severe chastisement; but those who believe and perform righteous deeds, theirs will be forgiveness and a great reward - this is a declaration of what [fate] will be for the adherents of Satan and what will be for his opponents [respectively].
Tafsir of Surah Fatir
The Power of Allah
الْحَمْدُ لِلَّهِ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالاَْرْضِ
All praise is due to Allah, Fatir of the heavens and the earth,
Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, said,
I did not know whatFatir As-Samawati wal-Ard meant until two Bedouins came to me disputing over a well. One of them said to his companion, `Ana Fatartuha,' meaning, `I started it.'
Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, also said,
فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالاْاَرْضِ
(Fatir of the heavens and the earth) means,
The Originator of the heavens and the earth.
Ad-Dahhak said,
Every time the phrase Fatir As-Samawati wal-Ard is used in the Qur'an, it means the Creator of the heavens and the earth.
جَاعِلِ الْمَلَايِكَةِ رُسُلًا
Who made the angels messengers,
means, between Him and His Prophets.
أُولِي أَجْنِحَةٍ
with wings,
means, with which they fly to convey quickly that which they have been commanded to convey.
مَّثْنَى وَثُلَثَ وَرُبَاعَ
two or three or four,
means, among them are some who have two wings, some have three and some who have four.
Some have more than that, as stated in the Hadith mentioning that the Messenger of Allah ﷺ Jibril, peace be upon him, on the Night of the Isra with six hundred wings. Between each pair of wings was a distance like that between the east and the west.
Allah says:
يَزِيدُ فِي الْخَلْقِ مَا يَشَاء إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
He increases in creation what He wills. Verily, Allah is Able to do all things.
As-Suddi said,
He increases their wings and creates them as He wills.
None can withhold the Mercy of Allah
Allah tells,
مَا يَفْتَحِ اللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحْمَةٍ فَلَا مُمْسِكَ لَهَا وَمَا يُمْسِكْ فَلَا مُرْسِلَ لَهُ مِن بَعْدِهِ
وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
Whatever of mercy, Allah may grant to mankind, none can withhold it; and whatever He may withhold, none can grant it thereafter. And He is the Almighty, the All-Wise.
Allah tells us that what He wills, happens, and what He does not will, does not happen. None can give what He withholds, and none can withhold what He gives.
Imam Ahmad recorded that Warrad, the freed slave of Al-Mughirah bin Shu`bah, said,
Mu`awiyah wrote to Al-Mughirah bin Shu`bah, saying, `Write for me what you heard from the Messenger of Allah.' So Al-Mughirah called me and I wrote for him:
`I heard the Messenger of Allah say when he finished praying,
لَاا إِلهَ إِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لَاا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
اللْهُمَّ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَد
There is no god (worthy of worship) except Allah alone, with no partner or associate. To Him be praise and dominion, and He is able to do all things.
O Allah, there is none who can withhold what You give, and none can give what You withhold, and good fortune and richness in anything cannot benefit one against Your will.
`And I heard him forbid gossiping, asking too many questions and wasting money, burying girls alive, disobeying one's mother, and withholding from others while asking from them.'
This was also recorded by Al-Bukhari and Muslim, with several chain of narration.
It was recorded in Sahih Muslim that Abu Sa`id Al-Khudri, may Allah be pleased with him, said,
When the Messenger of Allah raised his head from bowing, he would say:
سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ
اللْهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءُ السَّمَاءِ وَالاَْرْضِ وَمِلْءُ مَا شِيْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ
اللْهُمَّ أَهْلَ الثَّنَاءِ وَالْمَجْدِ أَحَقُّ مَا قَالَ الْعَبْدُ وَكُلُّنَا لَكَ عَبْدٌ
اللْهُمَّ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَد
Allah hears those who praise Him.
O Allah, our Lord, to You be praise, filling the heavens and the earth, and filling whatever You wish besides.
O Allah, the One deserving praise and glory. The truest words that any servant says -- and all of us are Your servants -- are:
O Allah, there is none who can withhold what You give, and none can give what You withhold, and no wealth or majesty can benefit anyone against Your will.
This Ayah is like the Ayah:
وَإِن يَمْسَسْكَ اللَّهُ بِضُرٍّ فَلَ كَاشِفَ لَهُ إِلاَّ هُوَ وَإِن يُرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلَ رَادَّ لِفَضْلِهِ
And if Allah touches you with harm, there is none who can remove it but He; and if He intends any good for you, there is none who can repel His favor. (10:107)
And there are many similar Ayat
The Evidence of Tawhid
Allah says,
يَا أَيُّهَا النَّاسُ اذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ هَلْ مِنْ خَالِقٍ غَيْرُ اللَّهِ يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاء وَالاْاَرْضِ
O mankind! Remember the grace of Allah upon you! Is there any creator other than Allah who provides for you from the sky (rain) and the earth!
Allah shows His servants that they should worship Him Alone, for just as He is Independent in His power of creation and provision, so He should be worshipped Alone with no partners or associates such as idols and false gods.
So Allah says:
لَاا إِلَهَ إِلاَّ هُوَ فَأَنَّى تُوْفَكُونَ
La ilaha illa Huwa. How then are you turning away (from Him)!
meaning, `how can you turn away from Him after this has been made clear and this proof has been made obvious, but you still worship idols and false gods.'
And Allah knows best
Consolation in the fact that the previous Messengers were denied, and a reminder of the Resurrection
Allah says:
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ
And if they deny you, so were Messengers denied before you.
Allah says:`Even if these idolators who associate others with Allah disbelieve in you, O Muhammad, and go against the Message of Tawhid that you have brought, you have an example in the Messengers who came before you.'
They also brought a clear Message to their people and told them to worship Allah alone, but their people denied them and went against them.
وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الامُورُ
And to Allah return all matters (for decision).
means, `We will requite them for that in full.'
Then Allah says
يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ
O mankind!
Verily, the promise of Allah is true.
meaning the Resurrection will undoubtedly come to pass.
فَلَ تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا
So, let not this present life deceive you,
means, `this life is as nothing in compare to the great good that Allah has promised to His close friends and the followers of His Messengers, so do not let these transient attractions distract you from that which is lasting.'
وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِاللَّهِ الْغَرُورُ
and let not the chief deceiver deceive you about Allah.
This refers to Shaytan, as stated by Ibn Abbas, may Allah be pleased with him.
Meaning, do not let the Shaytan tempt you and divert you away from following the Messengers of Allah and believing what they say, for he is the chief deceiver and arch-liar.
This Ayah is like the Ayah that appears at the end of Surah Luqman:
فَلَ تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيَوةُ الدُّنْيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِاللَّهِ الْغَرُورُ
let not then this (worldly) present life deceive you, nor let the chief deceiver deceive you about Allah. (31:33)
Then Allah tells us of the enmity of Iblis towards the sons of Adam
إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوًّا
Surely, Shaytan is an enemy to you, so take (treat) him as an enemy.
meaning, `he has declared his enmity towards you, so be even more hostile towards him, oppose him and do not believe the things with which he tries to tempt you.'
إِنَّمَا يَدْعُو حِزْبَهُ لِيَكُونُوا مِنْ أَصْحَابِ السَّعِيرِ
He only invites his followers that they may become the dwellers of the blazing Fire.
means, `he only wants to misguide you so that you will enter the blazing Fire with him.'
This is a manifest enemy, and we ask Allah, the All-Powerful and Almighty to make us enemies of Shaytan and to make us followers of the Book of Allah and of the way of His Messengers. For He is able to do whatever He wills and He will respond to all supplication.
This is like the Ayah:
وَإِذَا قُلْنَا لِلْمَلَـيِكَةِ اسْجُدُواْ لاِدَمَ فَسَجَدُواْ إِلاَّ إِبْلِيسَ كَانَ مِنَ الْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِ أَفَتَتَّخِذُونَهُ وَذُرِّيَّتَهُ أَوْلِيَأءَ مِن دُونِى وَهُمْ لَكُمْ عَدُوٌّ بِيْسَ لِلظَّـلِمِينَ بَدَلاً
And (remember) when We said to the angels:Prostrate yourselves unto Adam.
So they prostrated themselves except Iblis.
He was one of the Jinn; he disobeyed the command of his Lord. Will you then take him (Iblis) and his offspring as protectors and helpers rather than Me while they are enemies to you? What an evil is the exchange for the wrongdoers. (18:50
The Punishment of the Disbeliever and the Reward of the Believer on the Day of Resurrection
Allah says,
الَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ
Those who disbelieve, theirs will be a severe torment;
Having stated that the ultimate destiny of the followers of Iblis will be the blazing Fire, Allah then tells us that for those who disbelieve there will be a severe punishment. This is because they obeyed the Shaytan and disobeyed Ar-Rahman.
وَالَّذِينَ امَنُوا
and those who believe
And He tells us that those who believed in Allah and His Messengers
وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ
and do righteous good deeds, theirs will be forgiveness,
meaning, from whatever sins they did,
وَأَجْرٌ كَبِيرٌ
and a great reward. for the good deeds that they did.
Then Allah says
أَفَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ فَرَاهُ حَسَنًا
Is he, then, to whom the evil of his deeds is made fair seeming, so that he considers it as good!
meaning, `such as disbelievers or immoral persons who do evil deeds and believe that they are doing something good, i.e., a person who is like that has been misguided by Allah, so what can you do for him? You cannot help him at all.'
فَإِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَاء وَيَهْدِي مَن يَشَاء
Verily, Allah sends astray whom He wills and guides whom He wills.
means according to His decree.
فَلَ تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرَاتٍ
So destroy not yourself in sorrow for them.
means, do not grieve about that, for Allah is Wise in His decree and He leaves astray whomsoever He leaves astray, and He guides whomsoever He guides, and in doing so He has perfect knowledge and wisdom.
Allah says:
إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا يَصْنَعُونَ
Truly, Allah is the All-Knower of what they do!
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Al-Fatir: 7-8
Orang-orang yang kafir bagi mereka azab yang keras. Dan orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal saleh bagi mereka ampunan dan pahala yang besar. Maka apakah orang yang dijadikan (setan) menganggap baik pekerjaannya yang buruk, lalu dia meyakini pekerjaan itu baik, (sama dengan orang yang tidak ditipu oleh setan)? Maka sesungguhnya Allah menyesatkan siapa yang dikehendaki-Nya dan menunjuki siapa yang dikehendaki-Nya; maka janganlah dirimu binasa karena kesedihan terhadap mereka.
Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui apa yang mereka perbuat. Setelah menyebutkan perihal para pengikut iblis dan tempat kembali mereka di dalam neraka yang menyala-nyala, lalu Allah ﷻ menyebutkan bahwa orang-orang yang kafir itu bagi mereka azab yang keras disebabkan mereka taat kepada setan dan durhaka kepada Tuhan Yang Maha Pemurah. Dan bahwa orang-orang yang beriman kepada Allah dan rasul-rasul-Nya, dan mengerjakan amal saleh bagi mereka ampunan. (Fathir: 7) Mereka beroleh ampunan terhadap dosa-dosa yang mereka lakukan di masa silam.
dan pahala yang besar. (Fathir: 7) sebagai balasan dari amal perbuatan mereka, yaitu pahala yang baik. Dalam firman selanjutnya disebutkan: Maka apakah orang yang dijadikan (setan) menganggap baik pekerjaannya yang buruk. (Fathir: 8) Yakni seperti halnya orang-orang kafir dan orang-orang pendurhaka, mereka melakukan perbuatan-perbuatan yang buruk, sedangkan mereka mempunyai keyakinan bahwa apa yang mereka lakukan itu adalah perbuatan baik. Dengan kata lain, apakah orang yang telah disesatkan oleh Allah seperti itu, kamu mempunnyai cara untuk memberinya petunjuk? Tidak ada jalan bagimu untuk memberinya petunjuk.
Maka sesungguhnya Allah menyesatkan siapa yang dikehendaki-Nya dan menunjuki siapa yang dikehendaki-Nya. (Fathir: 8) Yaitu dengan kekuasaan-Nya, maka terjadilah apa yang dikehendaki-Nya. maka janganlah dirimu binasa karena kesedihan terhadap mereka. (Fathir: 8) Maksudnya, janganlah kamu merasa kecewa dengan hal tersebut, karena sesungguhnya Allah Mahabijaksana dalam menentukan takdir-Nya. Sesungguhnya Allah menyesatkan orang yang sesat dan memberi petunjuk orang yang mendapat petunjuk hanyalah karena pengetahuanNya yang sempurna dan hujah-Nya yang tiada taranya.
Karena itulah disebutkan dalam firman berikutnya: Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui apa yang mereka perbuat. (Fathir: 8) -: ". Ibnu Abu Hatim sehubungan dengan makna ayat ini mengatakan, telah menceritakan kepada kami ayahku, telah menceritakan kepada kami Muhammad ibnu Auf Al-Himsi, telah menceritakan kepada kami Muhammad ibnu Kasir, dari Al-Auza'i, dari Yahya ibnu Abu Amr Asy-Syaibani atau Rabi'ah, dari Abdullah ibnu Ad-Dailami yang mengatakan bahwa ia datang kepada Abdullah ibnu Amr r.a. yang saat itu sedang berada di sebuah kebun di Taif yang dikenal dengan nama Al-Waht.
Lalu Abdullah ibnu Amr berkata, bahwa ia pernah mendengar Rasulullah ﷺ bersabda: Sesungguhnya Allah ﷻ menciptakan makhluk-Nya dalam kegelapan, kemudian Dia melemparkan sebagian dari cahaya-Nya kepada mereka, maka barang siapa yang terkena cahaya-Nya pada hari itu, berarti dia mendapat petunjuk. Dan barang siapa yang luput dari cahaya-Nya berarti ia akan sesat. Karena itulah aku hanya dapat mengatakan, "Keringlah pena untuk mencatat apa yang diketahui oleh Allah ﷻ Kemudian Ibnu Abu Hatim mengatakan: ". telah menceritakan kepada kami Muhammad ibnu Abdah Al-Qazuwaini, telah menceritakan kepada kami Hasan ibnu Hassan Al-Basri, telah menceritakan kepada kami Ibrahim ibnu Bisyr, telah menceritakan kepada kami Yahya ibnu Mu'in, telah menceritakan kepada kami Ibrahim Al-Qurazyi, dari Sa'id ibnu Syurahbil, dari Zaid Abu Aufa r.a. yang mengatakan bahwa di suatu hari Rasulullah ﷺ keluar menemui kami (para sahabat), lalu beliau bersabda: Segala puji bagi Allah yang memberi petunjuk dari kesesatan dan menghindarkan kesesatan dari orang yang disukai-Nya. Hadis ini garib sekali.".
Di antara golongan setan adalah mereka yang ingkar kepada Allah dan rasul-Nya. Mereka itulah orang-orang yang kafir; mereka di hari Kiamat akan mendapat azab yang sangat keras dan pedih. Dan orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan dengan menjadikan setan se-bagai musuhnya, mereka memperoleh ampunan dari segala dosa dan pahala yang besar, yakni surga. 8. Allah membedakan dengan sangat nyata mereka yang menjadikan setan sebagai musuh dan mereka yang menjadikannya kawan. Maka, apakah pantas orang yang dijadikan terasa indah perbuatan buruknya karena berkawan dengan setan, lalu menganggap baik perbuatannya itu' Tentu tidak pantas! Sesungguhnya Allah menyesatkan siapa yang Dia kehendaki karena dia lebih memilih kesesatan daripada petunjuk Allah melalui rasul-Nya, dan memberi petunjuk kepada siapa yang Dia kehendaki karena dia memilih petunjuk atas izin Allah. Maka, jangan engkau, wahai Nabi Muhammad, biarkan dirimu binasa karena kesedihan hatimu dan larut dalam penyesalan terhadap kesesatan dan keingkaran mereka. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui apa yang mereka perbuat dan akan memberi balasan yang sepadan.
Dalam ayat ini diterangkan bahwa orang-orang yang ingkar kepada Allah dan rasul-Nya akan mendapat azab yang keras dan pedih di dalam neraka. Azab itu sebagai balasan atas keingkaran mereka pada bujukan setan, lalu mengikuti langkah-langkahnya. Adapun orang-orang yang membenarkan perintah-perintah yang dibawa oleh rasul-Nya dan mengerjakan amal saleh akan memperoleh ampunan dan pahala yang besar. Dosa-dosa mereka diampuni oleh Allah, pahala mereka dilipatgandakan dan telah disiapkan surga sebagai balasan atas iman yang mantap di dalam hati mereka dan amal saleh yang ikhlas karena Allah semata. Firman Allah:
Dan sampaikanlah kabar gembira kepada orang-orang yang beriman dan berbuat kebajikan, bahwa untuk mereka (disediakan) surga-surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. (al-Baqarah/2: 25)
PERINGATAN
“Dan jika mereka telah mendustakan engkau, maka sesungguhnya telah didustakan pula rasul-rasul yang sebelum engkau."
(pangkal ayat 4)
Ketika engkau menyeru mereka kepada tauhid, meninggalkan menyembah berhaia, kembali menyembah kepada Allah Yang Satu, mereka telah mendustakan engkau. Mereka tidak mau percaya, mereka membantah keras. Maka hal yang seperti ini bukanlah terjadi pada engkau saja. Bahkan pada rasul-rasul yang terdahulu dan engkau semacam ini jugalah yang mereka derita. Mereka pun ditolak, mereka pun didustakan. Rasul-rasul yang terdahulu dari engkau itu pun menderita sanggahan yang berat pula dari kaum mereka sebagaimana yang engkau alami sekarang.
“Dan kepada Allah-lah akan dikembalikan segala urusan “
(ujung ayat 4)
Maka janganlah engkau cemas dan kecil hati lantaran itu. Sebab segala sikap tantangan mereka itu akan dikembalikan belaka kepada Allah dan Allah-lah yang akan menghukum kelak. Dan tugas yang dipikulkan ke atas dirimu, teruskanlah dan berjuanglah!
Kemudian itu datanglah peringatan kepada manusia sendiri. Oleh sebab Al-Qur'an turun sebagai wahyu kepada Muhammad ﷺ tetapi seruan untuk seluruh manusia, maka berlakulah seruan ini untuk manusia pada sekalian zaman.
“Wahai sekalian manusia! Sesungguhnya penjanjian Allah itu adalah benar."
(pangkal ayat 5)
Adalah benar bahwa kamu dahulu tidak ada, kemudian diadakan oleh Allah ﷻ lalu hidup di dunia dan kemudian mati. Adalah benar sebagaimana janji yang disampaikan oleh nabi-nabi, bahwasanya sesudah mati manusia akan hidup lagi di alam yang lain dalam keadaan lain. Adalah benar bahwa hari kelak akan Kiamat. Sebab semuanya itu adalah benar, hendaklah kamu bersiap-siap menghadapi kebenaran itu. “Maka janganlah memperdayakan akan dikau kehidupan dunia." Janganlah kamu diperdayakan, ditipu rayu oleh kehidupan dunia yang pasti akan segera kamu tinggalkan ini. Ingatlah bahwa tidak ada di antara kamu yang kekal tinggal di sini. Datang ajalnya pastilah mati.
“Dan janganlah memperdayakan akan dikau tentang Allah oleh penipu “
(ujung ayat 5)
Janganlah memperdayakan akan dikau tentang Allah, yaitu di dalam menuju jalan yang dituntunkan Allah, atau Sabilillah, atau Sirathal Mustaqim. Karena sebagaimana di-sebutkan tadi, Allah ﷻ telah mengutus rasul-rasul menyampaikan janji Allah. Yaitu hidup yang kekal ialah hidup yang sesudah hidup sekarang ini. Untuk keselamatan di sana hendaklah beriman dan beramal saleh selama di dunia ini. Jangan disangka bahwa dunia tempat yang kekal, dia hanya semata-mata tempat singgah dalam perjalanan. Sebab itu disuruhlah manusia hati-hati, jangan sampai tempat singgah dianggap sebagai tempat ber-henti buat selamanya. Padahal perjalanan ini masih jauh lagi terusannya. Jangan sampai dunia ini memperdayakan kita, membujuk merayu kita.
Maka dalam ayat lanjutan ini dikatakan pula jangan sampai diperdayakan lagi oleh penipu lain atau tukang memperdayakan yang lain. Siapa penipu lain selain dari dunia itu? Penipu yang lain itu ialah setan. Ini dijelaskan pada lanjutan ayat,
“Sesungguhnya setan itu adalah musuh bagi kamu."
(pangkal ayat 6)
Ini diperingatkan oleh Allah ﷻ sejak permusuhan yang timbul sejak nenek moyang manusia, yaitu Adam. Ketika beliau telah dikejayaan. Di ayat 19 surah a3-Mujaadilah itu juga ditegaskan bahwa Hizbusy-Syaitan pastilah merugi.
Masuk Hizb yang mana kita? Pendapatannya adalah pada sikap hidup kita sendiri. Apabila kita teguh berbenteng dengan iman, kita akan jadi Hizbullah, golongan Allah dan apabila kita terpedaya oleh setan kita pasti jadi anggota Hizbusy-Syaitan. Na'udzubillah.
“Dan orang-orang yang beriman dan beramal yang saleh, untuk mereka adalah ampunan dan pahala yang besar."
(ayat 7)
Pokok yang utama sudah ada, yaitu iman. Bukti dari iman itu pun sudah ada, yaitu amal yang saleh, pekerjaan dan usaha yang baik. Iman bukan semata-mata pengakuan pada mulut, tetapi dibuktikan pada usaha, pada pekerjaan dan perbuatan. Sehingga seluruh tin-dakan dalam hidup dipelopori atau terbit dari kesadaran iman. Maka Allah ﷻ menjanjikan untuk mereka adalah ampunan. Sebab sebagai manusia mungkin terdapat kekhilafan dan kealpaan, terlanjur langkah dengan tidak disengaja. Sesudah salah baru tahu. Bagi orang ini disediakan Allah ampunan, sebab dia beriman, sebab dia berusaha, beramal dan bekerja yang baik. Senantiasa meninggikan mutu pekerjaan. Dan bagi mereka disediakan pahala yang besar di sisi Allah ﷻ
“Apakah orang-orang yang dihiaskan baginya seburuk-buruk amalannya, lalu dia merasa amalan itu baik?"
(pangkal ayat 8)
Amalan yang pada hakikatnya adalah seburuk-buruk amalan, bisa saja karena rayuan dan perdayaan setan, amal yang buruk itu dielok-elokkan oleh setan, dipuji, disanjung. Suatu perbuatan yang sangat jahat, yang tidak disetujui oleh pikiran waras, yang disebut juga mungkar, karena pandainya setan merayu bisa saja dirasakan oleh yang beramal paling buruk itu bahwa itu adalah perbuatan baik. Itu namanya yang tidak elok lalu dielok-elokkan.
“Sesungguhnya Allah akan menyesatkan barangsiapa yang Dia kehendaki dan memberikan petunjuk kepada barangsiapa yang Dia kehendaki." Maksud isi ayat ini ialah menunjukkan kekuasaan dan takdir tertinggi dari Allah ﷻ untuk memperlihatkan bahwa keramaian dunia ini adalah karena pertentangan yang hak dengan yang batil terus-menerus. Perjuangan di antara cita-cita manusia mendekati Allah dengan rayuan Iblis menambah golongannya. Kalau tidaklah Allah mengambil garis tertinggi dalam hikmah rahasia-Nya, membuat ada yang selamat dan ada yang jatuh ke dalam pengaruh setan, tidaklah akan begini hebatnya pergolakan hidup insani di dunia. Ini pun terbayang dalam pertanyaan malaikat seketika Allah ﷻ menyatakan kehendak-Nya akan mengadakan khalifah di muka bumi. Malaikat hanya melihat dari segi orang-orang yang akan merusak dan orang-orang yang akan menumpahkan darah. Tetapi Allah ﷻ mengatakan bahwa ilmu-Nya lebih tinggi dari jangkauan malaikat.
“Maka janganlah terbawa diri engkau atas mereka karena kecewa." Artinya kalau mereka masih menantang engkau, mendustakan engkau. Kalau setan masih merayu mereka sehingga seburuk-buruk amalan mereka hiasi dalam pandangan mereka, sehingga yang buruk mereka anggap baik, janganlah engkau kecewa. Janganlah engkau berhiba hati.
“Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui apa yang mereka usahakan."
(ujung ayat 8)
Gerak langkah mereka telah diketahui dan telah dalam ukuran Allah ﷻ Kekuatan mereka terbatas. Kadang-kadang tipu daya yang mereka perbuat hanyalah semata-mata untuk mempertinggi tempat mereka jatuh saja. Sebab itu janganlah engkau kecewa atas sikap mereka itu.
(Orang-orang yang kafir bagi mereka azab yang keras. Dan orang-orang yang beriman serta mengerjakan amal saleh bagi mereka ampunan dan pahala yang besar) ini penjelasan tentang nasib orang-orang yang menuruti kemauan setan dan orang-orang yang menentangnya, kelak di akhirat.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








