Ayah

Word by Word
يَٰٓأَيُّهَا
O
ٱلنَّاسُ
mankind!
إِنَّ
Indeed
وَعۡدَ
(the) promise
ٱللَّهِ
(of) Allah
حَقّٞۖ
(is) true
فَلَا
So (let) not
تَغُرَّنَّكُمُ
deceive you
ٱلۡحَيَوٰةُ
the life
ٱلدُّنۡيَا
(of) the world
وَلَا
and (let) not
يَغُرَّنَّكُم
deceive you
بِٱللَّهِ
about Allah
ٱلۡغَرُورُ
the Deceiver
يَٰٓأَيُّهَا
O
ٱلنَّاسُ
mankind!
إِنَّ
Indeed
وَعۡدَ
(the) promise
ٱللَّهِ
(of) Allah
حَقّٞۖ
(is) true
فَلَا
So (let) not
تَغُرَّنَّكُمُ
deceive you
ٱلۡحَيَوٰةُ
the life
ٱلدُّنۡيَا
(of) the world
وَلَا
and (let) not
يَغُرَّنَّكُم
deceive you
بِٱللَّهِ
about Allah
ٱلۡغَرُورُ
the Deceiver

Translation

O men! Certainly the promise of Allah is true. Let not then this present life deceive you, nor let the Chief Deceiver deceive you about Allah.

Tafsir

O mankind! Indeed God's promise, of resurrection and of other issues, is true. So do not let the life of this world deceive you, from believing in [all of] that, and do not let the Deceiver, Satan, deceive you concerning God, on account of His forbearance and respiting [of sinners in this life].

Topics

×
×