You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَلَوۡ
And if
يُؤَاخِذُ
Allah (were to) punish
ٱللَّهُ
Allah (were to) punish
ٱلنَّاسَ
the people
بِمَا
for what
كَسَبُواْ
they have earned
مَا
not
تَرَكَ
He would leave
عَلَىٰ
on
ظَهۡرِهَا
its back
مِن
any
دَآبَّةٖ
creature
وَلَٰكِن
But
يُؤَخِّرُهُمۡ
He gives them respite
إِلَىٰٓ
till
أَجَلٖ
a term
مُّسَمّٗىۖ
appointed
فَإِذَا
And when
جَآءَ
comes
أَجَلُهُمۡ
their term
فَإِنَّ
then indeed
ٱللَّهَ
Allah
كَانَ
is
بِعِبَادِهِۦ
of His slaves
بَصِيرَۢا
All-Seer
وَلَوۡ
And if
يُؤَاخِذُ
Allah (were to) punish
ٱللَّهُ
Allah (were to) punish
ٱلنَّاسَ
the people
بِمَا
for what
كَسَبُواْ
they have earned
مَا
not
تَرَكَ
He would leave
عَلَىٰ
on
ظَهۡرِهَا
its back
مِن
any
دَآبَّةٖ
creature
وَلَٰكِن
But
يُؤَخِّرُهُمۡ
He gives them respite
إِلَىٰٓ
till
أَجَلٖ
a term
مُّسَمّٗىۖ
appointed
فَإِذَا
And when
جَآءَ
comes
أَجَلُهُمۡ
their term
فَإِنَّ
then indeed
ٱللَّهَ
Allah
كَانَ
is
بِعِبَادِهِۦ
of His slaves
بَصِيرَۢا
All-Seer

Translation

And if Allāh were to impose blame on the people for what they have earned, He would not leave upon it [i.e., the earth] any creature. But He defers them for a specified term. And when their time comes, then indeed Allāh has ever been, of His servants, Seeing.

Tafsir

Were God to take mankind to task for what they have acquired, of acts of disobedience, He would not leave on its surface, that is, the earth's, a single creature, a single living thing moving thereon. But He reprieves them to an appointed term, namely, [to] the Day of Resurrection. And when their term comes - then truly [they will know that] God is ever Seer of His servants, and so He will requite them according to [the nature of] their deeds, rewarding the believers and punishing the disbelievers.

Topics

×
Ad
×
Ad