Ayah

جَنَّٰتُ عَدۡنٍ يَدۡخُلُونَهَا يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤۡلُؤًا ۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِيرٌ

Translation

Gardens of Eternity will they enter: therein will they be adorned with bracelets of gold and pearls; and their garments there will be of silk.<br/>

Tafsir

Gardens of Eden, as a [permanent] residence, into which they will be admitted, the three [types of servants mentioned] (read active yadkhuloonahaa, 'they will enter it', or passive yudkhaloonahaa, 'into which they will be admitted', as the predicate of the subject jannaat, 'the Paradises') - therein they will be adorned (yuhallawna is a second predicate) with, some, bracelets of gold and pearls, studded with gold, and their garments therein will be of silk.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir