Ayah

Word by Word
فَٱلۡيَوۡمَ
But today
لَا
not
يَمۡلِكُ
possess power
بَعۡضُكُمۡ
some of you
لِبَعۡضٖ
on others
نَّفۡعٗا
to benefit
وَلَا
and not
ضَرّٗا
to harm
وَنَقُولُ
and We will say
لِلَّذِينَ
to those
ظَلَمُواْ
who wronged
ذُوقُواْ
Taste
عَذَابَ
(the) punishment
ٱلنَّارِ
(of) the Fire
ٱلَّتِي
which
كُنتُم
you used
بِهَا
to [it]
تُكَذِّبُونَ
deny
فَٱلۡيَوۡمَ
But today
لَا
not
يَمۡلِكُ
possess power
بَعۡضُكُمۡ
some of you
لِبَعۡضٖ
on others
نَّفۡعٗا
to benefit
وَلَا
and not
ضَرّٗا
to harm
وَنَقُولُ
and We will say
لِلَّذِينَ
to those
ظَلَمُواْ
who wronged
ذُوقُواْ
Taste
عَذَابَ
(the) punishment
ٱلنَّارِ
(of) the Fire
ٱلَّتِي
which
كُنتُم
you used
بِهَا
to [it]
تُكَذِّبُونَ
deny

Translation

So on that Day no power shall they have over each other, for profit or harm: and We shall say to the wrong-doers, "Taste ye the Penalty of the Fire,- the which ye were wont to deny!"

Tafsir

God, exalted be He, says: 'So today none among you has any power over another, in other words, none of those worshipped [have any power] over any of those who worshipped, either to benefit, [through] intercession, or to hurt', [through] chastisement. And We shall say to those who did wrong, who disbelieved: 'Taste the chastisement of the Hellfire which you used to deny!'

Topics

×
×