Ayah

Word by Word
وَمَآ
And not
أَرۡسَلۡنَا
We sent
فِي
to
قَرۡيَةٖ
a town
مِّن
any
نَّذِيرٍ
warner
إِلَّا
but
قَالَ
said
مُتۡرَفُوهَآ
its wealthy ones
إِنَّا
Indeed we
بِمَآ
in what
أُرۡسِلۡتُم
you have been sent
بِهِۦ
with
كَٰفِرُونَ
(are) disbelievers
وَمَآ
And not
أَرۡسَلۡنَا
We sent
فِي
to
قَرۡيَةٖ
a town
مِّن
any
نَّذِيرٍ
warner
إِلَّا
but
قَالَ
said
مُتۡرَفُوهَآ
its wealthy ones
إِنَّا
Indeed we
بِمَآ
in what
أُرۡسِلۡتُم
you have been sent
بِهِۦ
with
كَٰفِرُونَ
(are) disbelievers

Translation

Never did We send a warner to a population, but the wealthy ones among them said: "We believe not in the (Message) with which ye have been sent."

Tafsir

And We did not send a warner to any town without its affluent ones, its leaders, those enjoying [life's] comforts, saying, 'Indeed we disbelieve in that [Message] with which you have been sent'.

Topics

×
×