You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
قُلۡ
Say
يَجۡمَعُ
Will gather
بَيۡنَنَا
us together
رَبُّنَا
our Lord
ثُمَّ
then
يَفۡتَحُ
He will judge
بَيۡنَنَا
between us
بِٱلۡحَقِّ
in truth
وَهُوَ
And He
ٱلۡفَتَّاحُ
(is) the Judge
ٱلۡعَلِيمُ
the All-Knowing
قُلۡ
Say
يَجۡمَعُ
Will gather
بَيۡنَنَا
us together
رَبُّنَا
our Lord
ثُمَّ
then
يَفۡتَحُ
He will judge
بَيۡنَنَا
between us
بِٱلۡحَقِّ
in truth
وَهُوَ
And He
ٱلۡفَتَّاحُ
(is) the Judge
ٱلۡعَلِيمُ
the All-Knowing

Translation

Say, "Our Lord will bring us together; then He will judge between us in truth. And He is the Knowing Judge."1
Footnotes
1 - Literally, "Opener," i.e., He who decides and lays open all matters in truth and justice and who opens the way to victory, success, relief, knowledge and understanding.

Tafsir

Say: 'Our Lord will bring us together, on the Day of Resurrection, then He will judge between us with truth, and He will admit the truthful into the Paradise and the liars into the Hellfire. And He is the Judge, the Knowing', in what He judges.

Topics

×
Ad
×
Ad