You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
يَسۡـَٔلُكَ
Ask you
ٱلنَّاسُ
the people
عَنِ
about
ٱلسَّاعَةِۖ
the Hour
قُلۡ
Say
إِنَّمَا
Only
عِلۡمُهَا
its knowledge
عِندَ
(is) with
ٱللَّهِۚ
Allah
وَمَا
And what
يُدۡرِيكَ
will make you know
لَعَلَّ
Perhaps
ٱلسَّاعَةَ
the Hour
تَكُونُ
is
قَرِيبًا
near
يَسۡـَٔلُكَ
Ask you
ٱلنَّاسُ
the people
عَنِ
about
ٱلسَّاعَةِۖ
the Hour
قُلۡ
Say
إِنَّمَا
Only
عِلۡمُهَا
its knowledge
عِندَ
(is) with
ٱللَّهِۚ
Allah
وَمَا
And what
يُدۡرِيكَ
will make you know
لَعَلَّ
Perhaps
ٱلسَّاعَةَ
the Hour
تَكُونُ
is
قَرِيبًا
near

Translation

People ask you concerning the Hour. Say, "Knowledge of it is only with Allāh. And what may make you perceive? Perhaps the Hour is near."

Tafsir

People, [such as] the people of Mecca, question you concerning the Hour: when will it be? Say: 'Knowledge thereof lies only with God - and what do you know, [what would] provide you with knowledge thereof? In other words, you do not know it, perhaps the Hour is near'.

Topics

×
Ad
×
Ad