Ayah

Word by Word
لَّا
(It is) not
يَحِلُّ
lawful
لَكَ
for you
ٱلنِّسَآءُ
(to marry) women
مِنۢ
after (this)
بَعۡدُ
after (this)
وَلَآ
and not
أَن
to
تَبَدَّلَ
exchange
بِهِنَّ
them
مِنۡ
for
أَزۡوَٰجٖ
(other) wives
وَلَوۡ
even if
أَعۡجَبَكَ
pleases you
حُسۡنُهُنَّ
their beauty
إِلَّا
except
مَا
whom
مَلَكَتۡ
you rightfully possess
يَمِينُكَۗ
you rightfully possess
وَكَانَ
And Allah is
ٱللَّهُ
And Allah is
عَلَىٰ
over
كُلِّ
all
شَيۡءٖ
things
رَّقِيبٗا
an Observer
لَّا
(It is) not
يَحِلُّ
lawful
لَكَ
for you
ٱلنِّسَآءُ
(to marry) women
مِنۢ
after (this)
بَعۡدُ
after (this)
وَلَآ
and not
أَن
to
تَبَدَّلَ
exchange
بِهِنَّ
them
مِنۡ
for
أَزۡوَٰجٖ
(other) wives
وَلَوۡ
even if
أَعۡجَبَكَ
pleases you
حُسۡنُهُنَّ
their beauty
إِلَّا
except
مَا
whom
مَلَكَتۡ
you rightfully possess
يَمِينُكَۗ
you rightfully possess
وَكَانَ
And Allah is
ٱللَّهُ
And Allah is
عَلَىٰ
over
كُلِّ
all
شَيۡءٖ
things
رَّقِيبٗا
an Observer

Translation

It is not lawful for thee (to marry more) women after this, nor to change them for (other) wives, even though their beauty attract thee, except any thy right hand should possess (as handmaidens): and Allah doth watch over all things.

Tafsir

Women are not lawful for you (read laa tahillu, or laa yahillu) beyond that, beyond the nine that have chosen you [as their husband], nor [is it lawful] for you to change (tabaddala: one of the two original taa' letters [of tatabaddala] has been omitted) them for other wives, by divorcing them or some of them and marry in place of those whom you divorce, even though their beauty impress you, except those whom your right hand owns, of slavegirls, which is [in contrast] lawful for you. In addition to these [slavegirls] the Prophet may peace and salutation be upon him came to own Maariya [the Copt]. She bore for him Ibraaheem, who died during his lifetime. And God is Watcher over, Preserver [of], all things.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir