Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
وَلَا
And (do) not
تُطِعِ
obey
ٱلۡكَٰفِرِينَ
the disbelievers
وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ
and the hypocrites
وَدَعۡ
and disregard
أَذَىٰهُمۡ
their harm
وَتَوَكَّلۡ
and put your trust
عَلَى
in
ٱللَّهِۚ
Allah
وَكَفَىٰ
And sufficient is Allah
بِٱللَّهِ
And sufficient is Allah
وَكِيلٗا
(as) a Trustee
وَلَا
And (do) not
تُطِعِ
obey
ٱلۡكَٰفِرِينَ
the disbelievers
وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ
and the hypocrites
وَدَعۡ
and disregard
أَذَىٰهُمۡ
their harm
وَتَوَكَّلۡ
and put your trust
عَلَى
in
ٱللَّهِۚ
Allah
وَكَفَىٰ
And sufficient is Allah
بِٱللَّهِ
And sufficient is Allah
وَكِيلٗا
(as) a Trustee
Translation
And do not obey the disbelievers and the hypocrites and disregard their annoyance, and rely upon Allāh. And sufficient is Allāh as Disposer of affairs.
Tafsir
And do not obey the disbelievers and the hypocrites, in [assenting to do] what contravenes your Law; and disregard, leave aside, their injuriousness - do not retaliate against them for it until you receive a command [from God] regarding [how to deal with] them. And put your trust in God, for He will suffice you, and God suffices as Guardian, One to Whom matters are entrusted.
The Attributes of the Messenger of Allah
Allah says:
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ
O Prophet! Verily, We have sent you,
Imam Ahmad recorded that Ata' bin Yasar said that he met Abdullah bin `Amr bin Al-`As, may Allah be pleased with him, and said to him:
Tell me about the description of the Messenger of Allah in the Tawrah.
He said, Yes, by Allah, he was described in the Tawrah with some of the qualities with which he was described in the Qur'an:
`O Prophet! Verily, We have sent you as witness, and a bearer of glad tidings, and a warner, a saviour to the illiterate. You are My servant and My Messenger and I have called you Al-Mutawakkil (reliant). You are not harsh or severe, or noisy in the marketplaces. You do not repay evil with evil, but you overlook and forgive. Allah will not take your soul until you make straight those who have deviated and they say La ilaha illallah, words with which blind eyes, deaf ears and sealed hearts will be opened'.
It was also recorded by Al-Bukhari in the Books of Business and At-Tafsir.
Wahb bin Munabbih said:
Allah revealed to one of the Prophets of the Children of Israel whose name was Sha`ya' (Isaiah); `Stand up among your people the Children of Israel and I shall cause your tongue to utter (words of) revelation.
I shall send an unlettered (Prophet) from among the illiterate (people).
- He will not be harsh or severe, or noisy in the marketplaces.
- If he were to pass by a lamp, it would not be extinguished, because of his tranquility.
- If he were to walk on reeds no sound would be heard from under his feet.
- I will send him as a bearer of glad tidings and as a warner, who will never utter immoral speech.
- Through him I will open blind eyes, deaf ears and sealed hearts.
- I will guide him to do every good deed and I will bestow upon him every noble characteristic.
- I will make tranquility his garment, righteousness his banner, piety his conscience, wisdom his speech, truthfulness and loyalty his nature, tolerance and goodness his character, truth his way, justice his conduct, guidance his leader, Islam his nation.
- Ahmad is his name and through him I will guide people after they have gone astray, teach them after they have been ignorant, raise their status after they were nothing, make them known after they were unknown, increase the number (of followers of the truth) after they have been few, make them rich after they have been poor, and bring them together after they have been divided.
- Through him I will bring together different nations and hearts, and reconcile opposing desires.
- Through him I will save great numbers of people from their doom.
- I will make his Ummah the best of peoples ever raised up for mankind; they will enjoin good and forbid evil, sincerely believing in Me Alone and accepting as truth all that My Messengers have brought.
- I shall inspire them to glorify, praise and magnify Me Alone in their places of worship and in their gatherings, when they lie down and when they return home. They will pray to Me standing and sitting.
- They will fight for the sake of Allah in ranks and armies.
- They will go forth from their homes by the thousand, seeking My pleasure, washing their faces and limbs, girding their loins. Their sacrifice will be their blood and their holy Book will be in their hearts.
- They will be like monks by night and like lions by day.
- Among the members of his family and his offspring I will make those who are foremost (in faith) and believers in the truth and martyrs and righteous people.
- His Ummah after him will lead people with truth and establish justice therewith.
- I will give strength to those who support them and help those who pray for them, and I will inflict defeat upon those who oppose them or transgress against them or seek to take something from their hands.
- I will make them the heirs of their Prophet, calling people to their Lord, enjoining what is good, forbidding what is evil, establishing regular prayer, paying the Zakah and fulfilling their promises.
- Through them I will complete the goodness which I started with the first of them.
This is My bounty which I bestow upon whomsoever I will, and I am the Possessor of great bounty.'
شَاهِدًا
as witness,
means, a witness to Allah's Oneness, for there is no God except He, and a witness against mankind for their deeds on the Day of Resurrection.
وَجِيْنَا بِكَ عَلَى هَـوُلاءِ شَهِيداً
and We bring you as a witness against these people. (4:41)
This is like the Ayah:
لِّتَكُونُواْ شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا
that you be witnesses over mankind and the Messenger be a witness over you. (2:143)
وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا
and a bearer of glad tidings, and a warner.
means, a bearer of glad tidings to the believers of a great reward, and a warner to the disbelievers of a great punishment
وَدَاعِيًا إِلَى اللَّهِ بِإِذْنِهِ
And as one who invites to Allah by His leave,
means, `you call mankind to worship their Lord because He has commanded you to do so.'
وَسِرَاجًا مُّنِيرًا
and as a lamp spreading light.
means, `the Message that you bring is as clear as the sun shining brightly, and no one can deny it except those who are stubborn.'
وَبَشِّرِ الْمُوْمِنِينَ بِأَنَّ لَهُم مِّنَ اللَّهِ فَضْلً كَبِيرًا
And announce to the believers the glad tidings, that they will have from Allah a great bounty
وَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَالْمُنَافِقِينَ وَدَعْ أَذَاهُمْ
And obey not the disbelievers and the hypocrites, and harm them not.
means, `do not obey them and do not pay attention to what they say.'
وَدَعْ أَذَاهُمْ
(and harm them not),
means, `overlook and ignore them, for their matter rests entirely with Allah and He is sufficient for them (to deal with them).'
Allah says:
وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ وَكَفَى بِاللَّهِ وَكِيلً
And put your trust in Allah, and sufficient is Allah as a Trustee
A Gift and no (Iddah) for Women Who are divorced before Consummation of the Marriage
Allah says:
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ امَنُوا إِذَا نَكَحْتُمُ الْمُوْمِنَاتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِن قَبْلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ
O you who believe!
When you marry believing women, and then divorce them before you have sexual intercourse with them,
This Ayah contains many rulings, including the use of the word Nikah for the marriage contract alone. There is no other Ayah in the Qur'an that is clearer than this on this point. It also indicates that it is permissible to divorce a woman before consummating the marriage with her.
الْمُوْمِنَاتِ
(believing women),
this refers to what is usually the case, although there is no difference between a believing (Muslim) woman and a woman of the People of the Book in this regard, according to scholarly consensus.
Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, Sa`id bin Al-Musayyib, Al-Hasan Al-Basri, Ali bin Al-Hussein Zayn-ul-Abidin and a group of the Salaf took this Ayah as evidence that divorce cannot occur unless it has been preceded by marriage, because Allah says,
إِذَا نَكَحْتُمُ الْمُوْمِنَاتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ
(When you marry believing women, and then divorce them),
The marriage contract here is followed by divorce, which indicates that the divorce cannot be valid if it comes first.
Ibn Abi Hatim recorded that Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, said,
If someone were to say, `every woman I marry will ipso facto be divorced,' this does not mean anything, because Allah says:
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ امَنُوا إِذَا نَكَحْتُمُ الْمُوْمِنَاتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ
(O you who believe! When you marry believing women, and then divorce them....).
It was also reported that Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, said:
Allah said,
إِذَا نَكَحْتُمُ الْمُوْمِنَاتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ
(When you marry believing women, and then divorce them), do you not see that divorce comes after marriage?
A Hadith to the same effect was recorded from `Amr bin Shu`ayb from his father from his grandfather, who said:
The Messenger of Allah said:
لَاا طَلَاقَ لاِابْنِ ادَمَ فِيمَا لَاا يَمْلِك
There is no divorce for the son of Adam with regard to that which he does not possess.
This was recorded by Ahmad, Abu Dawud, At-Tirmidhi and Ibn Majah.
At-Tirmidhi said, This is a Hasan Hadith, and it is the best thing that has been narrated on this matter.
It was also recorded by Ibn Majah from Ali and Al-Miswar bin Makhramah, may Allah be pleased with them, that the Messenger of Allah said:
لَاا طَلَاقَ قَبْلَ نِكَاح
There is no divorce before marriage.
Then Allah says:
فَمَا لَكُمْ عَلَيْهِنَّ مِنْ عِدَّةٍ تَعْتَدُّونَهَا
no `Iddah have you to count in respect of them.
This is a command on which the scholars are agreed, that if a woman is divorced before the marriage is consummated, she does not have to observe the `Iddah (prescribed period for divorce) and she may go and get married immediately to whomever she wishes.
The only exception in this regard is a woman whose husband died, in which case she has to observe an `Iddah of four months and ten days even if the marriage was not consummated.
This is also according to the consensus of the scholars.
فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحًا جَمِيلً
So, give them a present, and set them free in a handsome manner.
The present here refers to something more general than half of the named dowry or a special gift that has not been named.
Allah says:
وَإِن طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِن قَبْلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ وَقَدْ فَرَضْتُمْ لَهُنَّ فَرِيضَةً فَنِصْفُ مَا فَرَضْتُمْ
And if you divorce them before you have touched (had a sexual relation with) them, and you have fixed unto them their due (dowry) then pay half of that. (2:237)
And Allah says:
لااَّ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن طَلَّقْتُمُ النِّسَأءَ مَا لَمْ تَمَسُّوهُنَّ أَوْ تَفْرِضُواْ لَهُنَّ فَرِيضَةً وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى الْمُوسِعِ قَدَرُهُ وَعَلَى الْمُقْتِرِ قَدْرُهُ مَتَـعاً بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُحْسِنِينَ
There is no sin on you, if you divorce women while yet you have not touched them, nor fixed unto them their due (dowry). But bestow on them gift, the rich according to his means, and the poor according to his means, a gift of reasonable amount is a duty on the doers of good. (2:236)
In Sahih Al-Bukhari, it was recorded that Sahl bin Sa`d and Abu Usayd, may Allah be pleased with them both, said,
The Messenger of Allah married Umaymah bint Sharahil, and when she entered upon him he reached out his hand towards her, and it was as if she did not like that, so he told Abu Usayd to give her two garments.
Ali bin Abi Talhah reported that Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, said
If the dowry had been named, she would not be entitled to more than half, but if the dowry is not been named, he should give her a gift according to his means, and this is the handsome manner.
The Women who are Lawful for the Prophet
Allah says,
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَاجَكَ اللَّتِي اتَيْتَ أُجُورَهُنَّ
O Prophet!
Verily, We have made lawful to you your wives, to whom you have paid their due (dowry),
Allah says, addressing His Prophet that He has made lawful for him of women his wives to whom he has given the dowry, which is what is meant by their due, which is used here, as was stated by Mujahid and others.
The dowry which he gave to his wives was twelve and half Uqiyah (measures of gold) so they all received five hundred Dirhams except for Umm Habibah bint Abi Sufyan, to whom An-Najashi, may Allah have mercy on him, gave four hundred Dinars (on behalf of the Prophet)
Safiyyah bint Huyay, whom he chose from among the prisoners of Khyber, then he set her free, making her release her dowry.
A similar case was that of Juwayriyah bint Al-Harith Al-Mustalaqiyyah -- he paid off the contract to buy her freedom from Thabit bin Qays bin Shammas and married her.
May Allah be pleased with them all.
وَمَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ مِمَّا أَفَاء اللَّهُ عَلَيْكَ
those (slaves) whom your right hand possesses whom Allah has given to you,
means, `the slave-girls whom you took from the war booty are also permitted to you.'
He owned Safiyyah and Juwayriyah, then he manumitted them and married them, and he owned Rayhanah bint Sham`un An-Nadariyyah and Mariyah Al-Qibtiyyah, the mother of his son Ibrahim, upon him be peace; they were both among the prisoners, may Allah be pleased with them.
وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّاتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَالَاتِكَ
and the daughters of your paternal uncles and the daughters of your paternal aunts and the daughters of your maternal uncles and the daughters of your maternal aunts,
This is justice which avoids going to either extreme, for the Christians do not marry a woman unless there are seven grandfathers between the man and the woman (i.e., they are very distantly related or not at all), and the Jews allow a man to marry his brother's daughter or his sister's daughter. So the pure and perfect Shariah came to cancel out the extremes of the Christians, and permitted marriage to the daughter of a paternal uncle or aunt, or the daughter of a maternal uncle or aunt, and forbade the excesses of the Jews who allowed marriage to the daughter of a brother or sister which is an abhorrent thing.
اللَّتِي هَاجَرْنَ مَعَكَ
who migrated with you,
وَامْرَأَةً مُّوْمِنَةً إِن وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِيِّ إِنْ أَرَادَ النَّبِيُّ أَن يَسْتَنكِحَهَا خَالِصَةً لَّكَ
and a believing woman if she offers herself to the Prophet, and the Prophet wishes to marry her -- a privilege for you only,
means, `also lawful for you, O Prophet, is a believing woman if she offers herself to you, to marry her without a dowry, if you wish to do so.'
This Ayah includes two conditions.
Imam Ahmad recorded from Sahl bin Sa`d As-Sa`idi that a woman came to the Messenger of Allah and said,
O Messenger of Allah, verily, I offer myself to you (for marriage).
She stood there for a long time, then a man stood up and said, O Messenger of Allah, marry her to me if you do not want to marry her.
The Messenger of Allah said:
هَلْ عِنْدَكَ مِنْ شَيْءٍ تُصْدِقُهَا إِيَّاهُ
Do you have anything that you could give to her as a dowry?
He said, I have only this garment of mine.
The Messenger of Allah said:
إِنْ أَعْطَيْتَهَا إِزَارَكَ جَلَسْتَ لَا إِزَارَ لَكَ فَالْتَمِسْ شَيْيًا
If you give her your garment, you will be left with no garment. Look for something.
He said, I do not have anything.
He said:
الْتَمِسْ وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيد
Look for something, even if it is only an iron ring.
So he looked, but he could not find anything.
Then the Messenger of Allah said to him:
هَلْ مَعَكَ مِنَ الْقُرْانِ شَيْءٌ
Do you have (know) anything of the Qur'an?
He said, Yes, Surah such and such and Surah and such,
he named the Surahs. So, the Messenger of Allah said:
زَوَّجْتُكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْان
I marry her to you with what you know of the Qur'an.
It was also recorded by Al-Bukhari and Muslim from the Hadith of Malik.
Ibn Abi Hatim recorded a narration from his father that A'ishah said:
The woman who offered herself to the Prophet was Khawlah bint Hakim.
Al-Bukhari recorded that A'ishah said,
I used to feel jealous of those women who offered themselves to the Prophet and I said,
`Would a woman offer herself When Allah revealed the Ayah:
تُرْجِي مَن تَشَاء مِنْهُنَّ وَتُوْوِي إِلَيْكَ مَن تَشَاء وَمَنِ ابْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ فَلَ جُنَاحَ عَلَيْكَ
(You can postpone whom you will of them, and you may receive whom you will. And whomsoever you desire of those whom you have set aside, it is no sin on you),
I said, `I see that your Lord hastens to confirm your desires.'
Ibn Abi Hatim recorded that Ibn Abbas said:
The Messenger of Allah did not have any wife who offered herself to him.
This was recorded by Ibn Jarir. In other words, he did not accept any of those who offered themselves to him, even though they were lawful for him -- a ruling which applied to him alone.
The matter was left to his own choice, as Allah says:
إِنْ أَرَادَ النَّبِيُّ أَن يَسْتَنكِحَهَا
(and (if) the Prophet wishes to marry her),
meaning, if he chooses to do so.
خَالِصَةً لَّكَ مِن دُونِ الْمُوْمِنِينَ
a privilege for you only, not for the (rest of) the believers.
Ikrimah said:
This means, it is not permissible for anyone else to marry a woman who offers herself to him; if a woman offers herself to a man, it is not permissible for him (to marry her) unless he gives her something.
This was also the view of Mujahid, Ash-Sha`bi and others.
In other words, if a woman offers herself to a man, when he consummates the marriage, he has to give her a dowry like that given to any other woman of her status, as the Messenger of Allah ruled in the case of Barwa` bint Washiq when she offered herself in marriage; the Messenger of Allah ruled that she should be given a dowry that was appropriate for a woman like her after her husband died.
Death and consummation are the same with regard to the confirmation of the dowry, and the giving of a dowry appropriate to the woman's status in the case of those who offer themselves to men other than the Prophet is an established ruling. With regard to the Prophet himself, he is not obliged to give a dowry to a woman who offers herself to him, even if he consummated the marriage, because he has the right to marry without a dowry, Wali (representative) or witnesses, as we have seen in the story of Zaynab bint Jahsh, may Allah be pleased with her.
Qatadah said, concerning the Ayah:
خَالِصَةً لَّكَ مِن دُونِ الْمُوْمِنِينَ
(a privilege for you only, not for the (rest of) the believers),
no woman has the right to offer herself to any man without a Wali or a dowry, except to the Prophet.
قَدْ عَلِمْنَا مَا فَرَضْنَا عَلَيْهِمْ فِي أَزْوَاجِهِمْ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ
Indeed We know what We have enjoined upon them about their wives and those (servants) whom their right hands possess,
Ubayy bin Ka`b, Mujahid, Al-Hasan, Qatadah and Ibn Jarir said, concerning the Ayah:
قَدْ عَلِمْنَا مَا فَرَضْنَا عَلَيْهِمْ فِي أَزْوَاجِهِمْ
(Indeed We know what We have enjoined upon them about their wives),
means, `concerning the limiting of their number to four free women, and whatever they wish of slave-girls, and the conditions of a representative, dowry and witnesses to the marriage. This is with regard to the Ummah (the people), but We have granted an exemption in your case and have not imposed any of these obligations upon you.'
لِكَيْلَ يَكُونَ عَلَيْكَ حَرَجٌ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
in order that there should be no difficulty on you. And Allah is Ever Oft-Forgiving, Most Merciful
The Prophet has the Choice of either accepting or rejecting Women who offer Themselves to Him
Imam Ahmad recorded that A'ishah, may Allah be pleased with her, used to feel jealous of the women who offered themselves to the Prophet. She said,
Would a woman not feel shy to offer herself without any dowry!
Then Allah revealed the Ayah,
تُرْجِي مَن تَشَاء مِنْهُنَّ وَتُوْوِي إِلَيْكَ مَن تَشَاء
You can postpone whom you will of them, and you may receive whom you will.
She said, I think that your Lord is hastening to confirm your desire.
We have already stated that Al-Bukhari also recorded this.
This indicates that what is meant by the word:
تُرْجِي
(postpone) is delay, and
مَن تَشَاء مِنْهُنَّ
(whom you will of them) means,
`of those who offer themselves to you.'
وَتُوْوِي إِلَيْكَ مَن تَشَاء
(and you may receive whom you will),
means, `whoever you wish, you may accept, and whoever you wish, you may decline, but with regard to those whom you decline, you have the choice of going back to them later on and receiving them.'
Allah says:
وَمَنِ ابْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ فَلَ جُنَاحَ عَلَيْكَ
And whomsoever you desire of those whom you have set aside, it is no sin on you (to receive her again).
Others said that what is meant by:
تُرْجِي مَن تَشَاء مِنْهُنَّ
(You can postpone (the turn of) whom you will of them),
means, `your wives:
there is no sin on you if you stop dividing your time equally between them, and delay the turn of one of them and bring forward the turn of another as you wish, and you have intercourse with one and not another as you wish.'
This was narrated from Ibn Abbas, Mujahid, Al-Hasan, Qatadah, Abu Razin, Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam and others.
Nevertheless, the Prophet used to divide his time between them equally, hence a group of the scholars of Fiqh among the Shafi`is and others said that equal division of time was not obligatory for him and they used this Ayah as their evidence.
Al-Bukhari recorded that A'ishah said:
The Messenger of Allah used to ask permission of us (for changing days) after this Ayah was revealed:
تُرْجِي مَن تَشَاء مِنْهُنَّ وَتُوْوِي إِلَيْكَ مَن تَشَاء وَمَنِ ابْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ فَلَ جُنَاحَ عَلَيْكَ
(You can postpone whom you will of them, and you may receive whom you will. And whomsoever you desire of those whom you have set aside, it is no sin on you).
I (the narrator) said to her:What did you say!
She said, I said, `If it were up to me, I would not give preference to anyone with regard to you, O Messenger of Allah!'
This Hadith indicates that what is meant in this Hadith from A'ishah is that it was not obligatory on him to divide his time equally between his wives.
The first Hadith quoted from her implies that the Ayah was revealed concerning the women who offered themselves to him.
Ibn Jarir preferred the view that the Ayah was general and applies both to the women who offered themselves to him and to the wives that he already had, and that he was given the choice whether to divide him time among them or not.
This is a good opinion which reconciles between the Hadiths.
Allah says:
ذَلِكَ أَدْنَى أَن تَقَرَّ أَعْيُنُهُنَّ وَلَا يَحْزَنَّ وَيَرْضَيْنَ بِمَا اتَيْتَهُنَّ كُلُّهُنَّ
that is better that they may be comforted and not grieved, and may all be pleased with what you give them.
meaning, `if they know that Allah has stated that there is no sin on you with regard to dividing your time. If you wish, you may divide you time and if you do not wish, you need not divide your time, there is no sin on you no matter which you do. Therefore if you divide your time between them, this will be your choice, and not a duty that is enjoined upon you, so they will feel happy because of that and will recognize your favor towards them in sharing your time equally among them and being fair to all of them.'
وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِي قُلُوبِكُمْ
Allah knows what is in your hearts.
means, `He knows that you are more inclined towards some of them than others, which you cannot avoid.'
Imam Ahmad recorded that A'ishah said:
The Messenger of Allah used to divide his time between his wives fairly and treat them equally, then he said:
اللَّهُمَّ هَذَا فِعْلِي فِيمَا أَمْلِكُ فَلَ تَلُمْنِي فِيمَا تَمْلِكُ وَلَا أَمْلِك
O Allah, I have done as much as I can with regard to what is under my control, so do not blame me for that which is under Your control and not mine.
It was also recorded by the four Sunan compilers.
After the words so do not blame me for that which is under Your control and not mine, Abu Dawud's report adds the phrase:
فَلَ تَلُمْنِي فِيمَا تَمْلِكُ وَلَا أَمْلِك
So do not blame me for that which is under Your control and not mine.
meaning matters of the heart.
Its chain of narration is Sahih, and all the men in its chain are reliable.
Then this phrase is immediately followed by the words,
وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا
And Allah is Ever All-Knowing, i.e., of innermost secrets,
حَلِيمًا
Most Forbearing.
meaning, He overlooks and forgives
The Reward of His Wives for choosing to stay with the Messenger
Allah says:
لَاا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاء مِن بَعْدُ وَلَاا أَن تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ أَزْوَاجٍ وَلَوْ أَعْجَبَكَ حُسْنُهُنَّ إِلاَّ مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ رَّقِيبًا
It is not lawful for you (to marry other) women after this, nor to change them for other wives even though their beauty attracts you, except those whom your right hand possesses. And Allah is Ever a Watcher over all things.
More than one of the scholars, such as Ibn Abbas, Mujahid, Ad-Dahhak, Qatadah, Ibn Zayd, Ibn Jarir and others stated that this Ayah was revealed as a reward to the wives of the Prophet expressing Allah's pleasure with them for their excellent decision in choosing Allah and His Messenger and the Home of the Hereafter, when the Messenger of Allah , gave them the choice, as we have stated above. When they chose the Messenger of Allah their reward was that Allah restricted him to these wives, and forbade him to marry anyone else or to change them for other wives, even if he was attracted by their beauty -- apart from slave-girls and prisoners of war, with regard to whom there was no sin on him.
Then Allah lifted the restriction stated in this Ayah and permitted him to marry more women, but he did not marry anyone else, so that the favor of the Messenger of Allah towards them would be clear.
Imam Ahmad recorded that A'ishah, may Allah be pleased with her, said:
The Messenger of Allah did not die until Allah permitted (marriage to other) women for him.
It was also recorded by At-Tirmidhi and An-Nasa'i in their Sunans.
On the other hand, others said that what was meant by the Ayah,
لَاا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاء مِن بَعْدُ
(It is not lawful for you (to marry other) women after this,
means, `after the description We have given of the women who are lawful for you, those to whom you have given their dowry, those whom your right hand possesses, and daughters of your paternal uncles and aunts, maternal uncles and aunts, and those who offer themselves to you in marriage -- other kinds of women are not lawful for you.'
This view was narrated from Ubayy bin Ka`b, from Mujahid in one report which was transmitted from him, and others.
At-Tirmidhi recorded that Ibn Abbas said:
The Messenger of Allah was forbidden to marry certain kinds of women apart from believing women who had migrated with him, in the Ayah,
لَاا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاء مِن بَعْدُ وَلَاا أَن تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ أَزْوَاجٍ وَلَوْ أَعْجَبَكَ حُسْنُهُنَّ إِلاَّ مَا مَلَكَتْ يَمِينُك
It is not lawful for you (to marry other) women after this, nor to change them for other wives even though their beauty attracts you, except those whom your right hand possesses.
Allah has made lawful believing women, and believing women who offered themselves to the Prophet for marriage, and He made unlawful every woman who followed a religion other than Islam, as Allah says:
وَمَن يَكْفُرْ بِالاِيمَـنِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ
And whosoever disbelieves in faith, then fruitless is his work. (5:5)
Ibn Jarir, may Allah have mercy on him, stated that this Ayah is general in meaning and applies to all the kinds of women mentioned and the women to whom he was married, who were nine.
What he said is good, and may be what many of the Salaf meant, for many of them narrated both views from him, and there is no contradiction between the two. And Allah knows best.
وَلَا أَن تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ أَزْوَاجٍ وَلَوْ أَعْجَبَكَ حُسْنُهُنَّ
nor to change them for other wives even though their beauty attracts you,
He was forbidden to marry more women, even if he were to divorce any of them and wanted replace her with another, except for those whom his right hand possessed (slave women).
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Al-Ahzab: 45-48
Hai Nabi, sesungguhnya Kami mengutusmu untuk jadi saksi dan pembawa kabar gembira dan pemberi peringatan, dan untuk jadi penyeru kepada agama Allah dengan izin-Nya dan untuk jadi cahaya yang menerangi. Dan sampaikanlah kabar gembira kepada orang-orang mukmin, bahwa sesungguhnya bagi mereka karunia yang besar dari Allah. Dan janganlah kamu menuruti orang-orang yang kafir dan orang-orang munafik itu, janganlah kamu hiraukan gangguan mereka dan bertawakkallah kepada Allah.
Dan cukuplah Allah sebagai Pelindung. Imam Ahmad mengatakan, telah menceritakan kepada kami Musa ibnu Daud, telah menceritakan kepada kami Falih ibnu Sulaiman, telah menceritakan kepada kami Hilal ibnu Ali, dari Ata ibnu Yasar yang menceritakan bahwa ia berjumpa dengan Abdullah ibnu Amr ibnul As, lalu ia berkata kepadanya, "Ceritakanlah kepadaku tentang sifat (ciri khas) Nabi ﷺ yang terdapat di dalam kitab Taurat." Abdullah ibnu Amr menjawab, "Baiklah, demi Allah, sesungguhnya sebagian dari sifat Nabi ﷺ yang ada di dalam Al-Qur'an benar-benar disebutkan di dalam kitab Taurat, yaitu sama seperti yang terdapat di dalam firman-Nya: "Hai Nabi, sesungguhnya" Kami mengutusmu untuk jadi saksi, dan pembawa kabar gembira dan pemberi peringatan " (Al-Ahzab: 45) dan sebagai benteng bagi kaum yang ummi.
Engkau adalah hamba dan Rasul-Ku. Aku menamaimu Al-Mutawakkil; engkau bukanlah orang yang kasar, bukan orang yang keras, bukan orang yang suka berbicara keras di pasar-pasar, bukan pula orang yang menolak keburukan dengan keburukan; tetapi memaaf, menyantuni, dan mengampuni. Allah tidak akan mewafatkannya sebelum Dia menegakkan agama yang bengkok menjadi lurus kembali melaluinya, sampai mereka mau mengatakan, "Tidak ada Tuhan selain Allah." Dengan kalimah ini dia dapat membuka mata yang tertutup, telinga yang tersumbat dan hati yang terkunci." Imam Bukhari meriwayatkannya di dalam Kitabul Buyu' melalui Muhammad ibnu Sinan, dari Falih ibnu Sulaiman, dari Hilal ibnu Ali dengan sanad yang sama.
Imam Bukhari meriwayatkannya di dalam kitab tafsir melalui Abdullah yang menurut suatu pendapat mengatakan Ibnu Raja, sedangkan pendapat lain menyebutnya Ibnu Saleh, dari Abdul Aziz ibnu Abu Salamah, dari Hilal ibnu Ata ibnu Yasar, dari Abdullah ibnu Amr dengan lafaz yang sama. Ibnu Abu Hatim meriwayatkannya dari ayahnya, dari Abdullah ibnu Raja, dari Abdul Aziz ibnu Abu Salamah Al-Majisyun dengan sanad yang sama.
Imam Bukhari di dalam Kitabul Buyu' mengatakan bahwa Sa'id telah meriwayatkan dari Hilal, dari Ata, dari Abdullah ibnu Salam r.a. Dan Wahb ibnu Munabbih telah mengatakan bahwa sesungguhnya Allah pernah menurunkan wahyu kepada salah seorang nabi kaum Bani Israil yang dikenal dengan nama Sya'ya, bahwasanya berdirilah kamu di kalangan kaummu Bani Israil, karena sesungguhnya Aku akan menjadikan lisanmu mengucapkan wahyu-Ku ini: Aku akan mengutus seorang nabi yang ummi dari kalangan orang-orang ummi.
Aku mengutusnya bukan sebagai seorang yang berhati kasar, bukan sebagai orang yang bersikap keras, bukan pula sebagai orang yang suka mengeluarkan suara keras di pasar-pasar. Seandainya dia lewat di sebelah pelita, tentulah pelita itu tidak padam karena ketenangannya. Dan seandainya dia lewat menginjak kayu bambu (tebu), maka tidak terdengar suara langkahnya. Aku mengutusnya sebagai pembawa berita gembira dan pemberi peringatan, dia tidak pernah berkata dusta.
Melaluinya Kubukakan mata mata yang buta, telinga-telinga yang tuli, dan hati-hati yang tertutup. Aku arahkan dia kepada semua perkara yang baik, dan Aku anugerahkan kepadanya semua akhlak yang mulia. Dan Aku jadikan sakinah (ketenangan) sebagai pakaiannya, kebajikan merupakan perlambangnya, kalbunya adalah ketakwaan, ucapannya adalah hikmah, kebenaran dan kesetiaan adalah wataknya, akhlaknya pemaaf dan suka berlaku kebaikan, syariatnya adalah kebenaran, keadilan adalah sepak terjangnya, pemimpinnya adalah petunjuk, dan Islam adalah agamanya.
Ahmad adalah namanya, melaluinya Aku beri petunjuk (manusia) sesudah kesesatan, dan melaluinya Aku ajarkan kepada manusia pengetahuan sesudah kejahilan. Dan melaluinya Aku tinggikan (derajat manusia) sesudah direndahkan, dan melaluinya Aku perkenalkan sesudah tidak dikenal, dan Aku perbanyak melaluinya sesudah kekurangan pengikut, dan Aku cukupkan melaluinya sesudah kesengsaraan, dan Aku persatukan melaluinya sesudah berpecah belah, dan Aku persatukan melaluinya umat-umat yang tadinya bercerai-berai dan hati mereka bertentangan serta kecenderungan mereka berbeda-beda, dan melaluinya pula Aku selamatkan sejumlah umat manusia yang besar dari kebinasaan.
Aku jadikan umatnya sebagai umat yang terbaik yang dikeluarkan untuk manusia; mereka selalu memerintahkan kepada kebajikan dan mencegah perkara munkar, seraya mengesakan Allah, beriman kepada-Nya, ikhlas dan membenarkan apa yang telah disampaikan oleh rasul-rasul-Ku yang sebelumnya. Aku berikan ilham kepada mereka untuk bertasbih, bertahmid, memanjatkan puja dan puji kepada-Ku; bertakbir dan mengesakan-Ku di masjid-masjid, majelis-majelis, tempat-tempat tidur mereka, dan tempat-tempat tinggal mereka.
Mereka mengerjakan salat kepada-Ku dalam keadaan berdiri dan duduk, dan berperang di jalan Allah bersaf-saf dan berkelompok-kelompok. Mereka keluar dari rumah-rumah mereka untuk mencari keridaan-Ku dalam jumlah yang ribuan. Mereka membersihkan wajahnya dan semua anggota tubuhnya serta mengikat kencang-kencang ikat pinggang mereka; kurban mereka adalah darah mereka. Kitab-kitab mereka berada di dalam dada mereka; mereka di malam hari bagaikan para rahib, dan bila siang hari bagaikan singa di medan perang.
Dan Aku jadikan di kalangan ahli baitnya dan keturunannya orang-orang yang berlomba-lomba mengerjakan kebaikan, para siddiqin, para syuhada, dan orang-orang yang saleh. Sesudah ia tiada, perannya digantikan oleh umatnya, yang selalu memberi petunjuk kepada kebenaran dan berdasarkan perkara hak mereka memutuskan semua perkara dengan adil. Aku muliakan orang yang menolong mereka dan Aku kuatkan orang yang mendoakan mereka, dan Aku jadikan kebinasaan bagi orang-orang yang menentang mereka, atau berlaku sewenang-wenang terhadap mereka, atau bermaksud akan merebut sesuatu yang menjadi milik mereka.
Aku jadikan mereka sebagai para pewaris nabi mereka dan yang menyeru umat manusia untuk menyembah Tuhan mereka. Mereka selalu memerintahkan kepada kebaikan dan mencegah kemungkaran, mengerjakan salat, menunaikan zakat, dan selalu menepati janji mereka. Aku sempurnakan melalui mereka kebaikan yang Kumulai dari orang-orang pertama mereka. Yang demikian itu adalah karunia-Ku; Aku memberikannya kepada siapa yang Kukehendaki, dan Akulah Tuhan Yang Memiliki kemurahan yang besar.
Hal yang sama telah diriwayatkan oleh Imam Ibnu Abu Hatim melalui Wahb ibnu Munabbih Al-Yamani rahimahullah. -: Kemudian Ibnu Abu Hatim mengatakan, telah menceritakan kepada kami ayahku, telah menceritakan kepada kami Abdur Rahman ibnu Saleh, telah menceritakan kepada kami Abdur Rahman ibnu Muhammad ibnu Ubaidillah Al-Arzami, dari Syaiban An-Nahwi, telah menceritakan kepadaku Qatadah, dari Ikrimah, dari Ibnu Abbas r.a. yang mengatakan, bahwa setelah diturunkan firman-Nya: Hai Nabi, sesungguhnya Kami mengutusmu untuk jadi saksi, dan pembawa kabar gembira dan pemberi peringatan. (Al-Ahzab: 45) Sebelumnya Nabi ﷺ telah memerintahkan kepada sahabat Ali dan sahabat Mu'az r.a. untuk berangkat ke negeri Yaman. Maka setelah ayat ini diturunkan, beliau ﷺ berpesan kepada keduanya: Berangkatlah kamu berdua, dan bersikap optimislah kamu dan janganlah kamu bersikap antipati; dan bersikap mudahlah kalian dan janganlah kalian bersikap mempersulit.
Karena sesungguhnya telah diturunkan kepadaku firman Allah ﷻ :Hai Nabi, sesungguhnya Kami mengutusmu untuk jadi saksi, dan pembawa kabar gembira dan pemberi peringatan" (Al-Ahzab: 45) Imam Tabrani meriwayatkannya dari Muhammad ibnu Nasr ibnu Humaid Al-Bazzar Al-Bagdadi, dari Abdur Rahman ibnu Saleh Al-Azdi, dari Abdur Rahman ibnu Muhammad ibnu Ubaidillah Al-Arzami dengan sanad yang semisal. Dan di akhirnya disebutkan bahwa Nabi ﷺ bersabda: ". Karena sesungguhnya telah diturunkan kepadaku, "Hai Nabi, sesungguhnya Kami mengutusmu untuk menjadi saksi atas umatmu dan pembawa kabar gembira surga dan pemberi peringatan dari neraka serta menyeru (manusia) untuk bersaksi bahwa tidak ada Tuhan selain Allah, "dengan seizin-Nya, dan sebagai pembawa pelita yang menerangi melalui Al-Qur'an.
Firman Allah ﷻ: sebagai saksi. (Al-Ahzab: 45) Yakni yang menyaksikan keesaan Allah dan bahwa tidak ada Tuhan selain Allah, juga sebagai saksi terhadap umat manusia tentang amal perbuatan mereka kelak di hari kiamat, dan Kami datangkan kamu sebagai saksi atas mereka itu. Perihalnya sama dengan pengertian yang terdapat di dalam ayat lain melalui firman-Nya: agar kamu menjadi saksi atas (perbuatan) manusia dan agar Rasul (Muhammad) menjadi saksi atas (perbuatan) kamu. (Al-Baqarah: 143) Adapun firman Allah ﷻ: dan pembawa kabar gembira dan pemberi peringatan. (Al-Ahzab: 45) Yaitu menyampaikan berita gembira kepada orang-orang mukmin dengan pahala yang berlimpah, dan pemberi peringatan kepada orang-orang kafir dengan siksaan yang mengerikan.
Firman AHah ﷻ: dan untuk jadi penyeru kepada agama Allah dengan izin-Nya. (Al-Ahzab: 46) Maksudnya menyeru kepada semua makhluk untuk menyembah Tuhan mereka. Hal ini berdasarkan perintah dari Allah yang ditujukan kepadanya untuk menyampaikan hal tersebut. dan untuk jadi cahaya yang menerangi. (Al-Ahzab: 46) Yakni kebenaran yang kamu sampaikan sangat jelas dan gamblang perihalnya sama dengan kejelasan dan kegamblangan sinar mentari, tiada seorang pun yang mengingkarinya kecuali hanya orang yang membangkang tidak mau tunduk kepada kebenaran.
Firman Allah ﷻ: Dan janganlah kamu menuruti orang-orang yang kafir dan orang-orang munafik itu, janganlah kamu hiraukan gangguan mereka. (Al-Ahzab: 48) Artinya, janganlah kamu tunduk kepada mereka, jangan pula kamu dengar apa yang mereka katakan. dan janganlah kamu hiraukan gangguan mereka. (Al-Ahzab: 48) Yakni maafkanlah dan ampunilah mereka, serta pasrahkanlah urusan mereka kepada Allah. Karena sesungguhnya dengan berpasrah diri kepada Allah, kamu akan mendapat perlindungan dan pertolongan dariNya serta terhindar dari gangguan mereka. Karena itulah dalam firman berikutnya disebutkan: dan bertawakallah kepada Allah. Dan cukuplah Allah sebagai Pelindung. (Al-Ahzab: 48)".
Dan janganlah engkau, wahai Nabi Muhammad, menuruti keinginan orang-orang kafir dan orang-orang munafik yang menolak dan mengejek ajaran agama yang kaubawa itu. Janganlah engkau hiraukan gangguan mereka, bersabarlah dalam mengemban tugas, dan bertawakallah kepada Allah dalam semua urusanmu. Dan cukuplah Allah sebagai pelindung dari semua yang engkau takutkan, termasuk dari gangguan mereka. 49. Bertawakal kepada Allah setelah berusaha secara maksimal merupakan cara aman bagi orang yang beriman agar tidak putus asa. Bila seseorang telah berusaha mempertahankan perkawinan, namun pada akhirnya mesti berakhir dengan perceraian, maka hendaklah dia kembalikan persoalan tersebut kepada Allah yang Maha Bijaksana dalam ketetapan-Nya. Wahai orang-orang yang beriman! Apabila kamu menikahi perempuan-perempuan mukmin yang mantap imannya, kemudian kamu ceraikan mereka sebelum kamu mencampurinya, yakni melakukan hubungan intim suami istri dengannya, maka tidak ada masa idah atas mereka yang perlu kamu perhitungkan. Namun berilah mereka mut'ah, yaitu imbalan materi sebagai penghibur hati akibat percerain, dan lepaskan serta ceraikan-lah mereka itu dengan cara yang sebaik-baiknya agar mereka dapat menempuh jalan hidup yang terbaik untuk mereka.
Pada ayat ini, Allah menjelaskan tentang apa yang dapat menimbulkan kemudaratan. Allah melarang orang yang beriman untuk menuruti orang kafir dan orang-orang munafik. Mereka juga diperintahkan untuk tidak menghiraukan gangguan orang kafir terhadap berlangsungnya dakwah kepada jalan Allah, dan menghadapi mereka dengan penuh kesabaran dan tawakal. Allah-lah yang harus dipandang sebagai pelindung di dalam melaksana-kan tugas dakwah guna semaraknya syiar Islam.
TUGAS DAN SIKAP RASUL
“Wahai Nabi! Sesungguhnya Kami telah mengutus engkau adalah untuk jadi saksi."
(pangkal ayat 45)
Ini jadi saksi kepada umatnya di dalam mereka mempergunakan pikiran untuk men-cari siapa Tuhannya. Jadi saksi pula bagi mereka itu cara Nabi mengamalkan perintah Allah ﷻ dan menghentikan larangan-Nya. Beliau adalah saksi hidup atas kebenaran wahyu Ilahi yang diturunkan kepada manusia, dan di akhirat kelak beliau pun jadi saksi apabila segala makhluk dihadapkan ke muka mahkamah Allah ﷻ, ketika mereka ditanya tentang amalan mereka, buruknya atau baiknya. Dia akan mengemukakan kesaksian bahwa perintah Ilahi telah disampaikannya dengan tidak mengurangi barang satu huruf ataupun menambah dari keinginannya sendiri.
“Dan pembawa kabar yang menggembirakan." Yaitu apabila segala perintah yang dia sampaikan, yang datang dari Allah ﷻ disampaikannya kepada manusia dengan mem-berikan kabar yang menggembirakan. Kalau perintah Allah ﷻ dilaksanakan dan larangan-Nya dihentikan akan diberilah nikmat oleh Allah ﷻ, akan diampuni dosa, akan dapat jalan yang selamat, akan berbahagia hidup di dunia dan akan selamat sampai ke akhirat. Mendapat tempat yang mulia di sisi Allah ﷻ di dalam surga Jannatun Na'im, yang di sana mendapat ridha riahi. Itulah puncak bahagia sejati.
“Dan pembawa kabar mengancam."
(ujung ayat 45)
Ialah ancaman bagi barangsiapa yang tidak mau menerima kebenaran Ilahi, yang mempersekutukan yang lain dengan Allah ﷻ, atau takabur menyombongkan diri, atau aniaya kepada sesama makhluk, atau membunuh menghilangkan nyawa manusia. Orang-orang yang berbuat dosa-dosa besar atau terus-menerus saja berbuat jahat dengan tidak pernah bertobat, berita ancamanlah yang akan dia terima.
Maka kedatangan Rasulullah ﷺ diutus oleh Allah ﷻ ialah memberikan tuntunan yang seimbang di antara kabar gembira dengan kabar ancaman, sebagaimana di akhirat pun tersedia dua tempat kekal, yaitu surga dan neraka.
“Dan Penyeru kepada Allah dengan izin-Nya “
(pangkal ayat 46)
Itulah seruan tunggal dari Rasul, yaitu menyeru orang kepada Allah ﷻ, mengingat orang bahwa dia datang dari Allah, hidup di dunia atas kehendak Allah dan atas jaminan-Nya dan akan kembali kepada Allah tempat datang asalnya.
“Dan pelita yang menerangi."
(ujung ayat 46)
Baik hidup Nabi Muhammad ﷺ itu sendiri, ataupun jalan yang beliau tempuh, adalah terang-benderang, laksana pelita yang menerangi.
“Dan beri kabari gembiralah orang-orang yang beriman, bahwa untuk mereka dari Allah adalah karunia yang besar."
(ayat 47)
Maka Rasul ﷺ itu akan menyampaikan seruannya, atau dakwahnya kepada Allah ﷻ dengan izin Allah sudah pasti akan ada manusia yang menantangnya. Tetapi tidaklah semua akan menantang. Pasti akan ada juga yang menerima dengan jujur dan ikhlas, yang memasukkan seruan Nabi itu ke dalam hidupnya, yang taat dan patuh.
“Dan janganlah engkau patuhi orang-orang yang kafir dan orang-orang munafik itu."
(pangkal ayat 48)
Pada ayat yang pertama sekali dari surah al-Ahzaab ini, soal inilah yang dikemukakan terlebih dahulu, yaitu supaya Rasul memperkuat batinnya meneguhkan takwanya dan jangan bersikap lemah menghadapi si kafir dan si munafik Karena orang-orang seperti itu macam-macam saja membuat syarat kalau mereka akan beriman. Seakan-akan kedatangan mereka ke dalam Islam sangat benar diharapkan oleh Rasul.
"Dan jangan hiraukan gangguan mereka." Dengan suku ayat ini Rasul disuruh berjiwa besar. Gangguan-gangguan dari si kafir dan munafik itu mentang-mentang kehendak dan kemauan mereka tidak dipedulikan, jangan pula dihiraukan. Maksud Rasul adalah lebih besar, lebih mulia dan pandangan yang jauh. Kalau gangguan orang-orang yang semacam itu hendak diladeni semua, kesudahannya waktu akan habis pada soal-soal tetek bengek belaka.
“Dan bertawakallah kepada Allah, dan cukuplah Allah sebagai Pelindung."
(ujung ayat 48)
(Dan janganlah kamu menuruti orang-orang yang kafir dan orang-orang munafik itu) dalam hal-hal yang bertentangan dengan syariatmu (dan janganlah kamu hiraukan) artinya biarkanlah (gangguan mereka) janganlah kamu mengadakan pembalasan terhadap mereka, sampai dengan adanya perintah tentang apa yang harus kamu lakukan terhadap mereka (dan bertawakallah kepada Allah) Dialah Yang mencukupimu. (Dan cukuplah Allah sebagai Pelindung) maksudnya, serahkanlah semua urusanmu kepada-Nya.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








