Ayah

Word by Word
لَّقَدۡ
Certainly
كَانَ
is
لَكُمۡ
for you
فِي
in
رَسُولِ
(the) Messenger
ٱللَّهِ
(of) Allah
أُسۡوَةٌ
an excellent example
حَسَنَةٞ
an excellent example
لِّمَن
for (one) who
كَانَ
has
يَرۡجُواْ
hope
ٱللَّهَ
(in) Allah
وَٱلۡيَوۡمَ
and the Day
ٱلۡأٓخِرَ
the Last
وَذَكَرَ
and remembers
ٱللَّهَ
Allah
كَثِيرٗا
much
لَّقَدۡ
Certainly
كَانَ
is
لَكُمۡ
for you
فِي
in
رَسُولِ
(the) Messenger
ٱللَّهِ
(of) Allah
أُسۡوَةٌ
an excellent example
حَسَنَةٞ
an excellent example
لِّمَن
for (one) who
كَانَ
has
يَرۡجُواْ
hope
ٱللَّهَ
(in) Allah
وَٱلۡيَوۡمَ
and the Day
ٱلۡأٓخِرَ
the Last
وَذَكَرَ
and remembers
ٱللَّهَ
Allah
كَثِيرٗا
much

Translation

Ye have indeed in the Messenger of Allah a beautiful pattern (of conduct) for any one whose hope is in Allah and the Final Day, and who engages much in the Praise of Allah.

Tafsir

Verily there is for you a good example (read iswa or uswa) in the Messenger of God, to emulate in combat and in holding one's ground [therein], for whoever (li-man substitutes for lakum, 'for you') hopes for [the encounter with] God, fears Him, and the Last Day, and remembers God often, in contrast to those who do not.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir