Ayah

Word by Word
يَحۡسَبُونَ
They think
ٱلۡأَحۡزَابَ
the confederates
لَمۡ
(have) not
يَذۡهَبُواْۖ
withdrawn
وَإِن
And if
يَأۡتِ
(should) come
ٱلۡأَحۡزَابُ
the confederates
يَوَدُّواْ
they would wish
لَوۡ
if
أَنَّهُم
that they (were)
بَادُونَ
living in (the) desert
فِي
among
ٱلۡأَعۡرَابِ
the Bedouins
يَسۡـَٔلُونَ
asking
عَنۡ
about
أَنۢبَآئِكُمۡۖ
your news
وَلَوۡ
And if
كَانُواْ
they were
فِيكُم
among you
مَّا
not
قَٰتَلُوٓاْ
they would fight
إِلَّا
except
قَلِيلٗا
a little
يَحۡسَبُونَ
They think
ٱلۡأَحۡزَابَ
the confederates
لَمۡ
(have) not
يَذۡهَبُواْۖ
withdrawn
وَإِن
And if
يَأۡتِ
(should) come
ٱلۡأَحۡزَابُ
the confederates
يَوَدُّواْ
they would wish
لَوۡ
if
أَنَّهُم
that they (were)
بَادُونَ
living in (the) desert
فِي
among
ٱلۡأَعۡرَابِ
the Bedouins
يَسۡـَٔلُونَ
asking
عَنۡ
about
أَنۢبَآئِكُمۡۖ
your news
وَلَوۡ
And if
كَانُواْ
they were
فِيكُم
among you
مَّا
not
قَٰتَلُوٓاْ
they would fight
إِلَّا
except
قَلِيلٗا
a little

Translation

They think that the Confederates have not withdrawn; and if the Confederates should come (again), they would wish they were in the deserts (wandering) among the Bedouins, and seeking news about you (from a safe distance); and if they were in your midst, they would fight but little.

Tafsir

They suppose that the confederates, of disbelievers, have not [yet] departed, to Mecca, because of their fear of them, and were the confederates to come, a second time, they would wish that they were in the desert with the Bedouins asking about your news, your encounters with the disbelievers. And if they were among you, this second time, they would fight but a little, for show and for fear of being reviled.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir