Ayah

Word by Word
وَلَوۡ
And if
دُخِلَتۡ
had been entered
عَلَيۡهِم
upon them
مِّنۡ
from
أَقۡطَارِهَا
all its sides
ثُمَّ
then
سُئِلُواْ
they had been asked
ٱلۡفِتۡنَةَ
the treachery
لَأٓتَوۡهَا
they (would) have certainly done it
وَمَا
and not
تَلَبَّثُواْ
they (would) have hesitated
بِهَآ
over it
إِلَّا
except
يَسِيرٗا
a little
وَلَوۡ
And if
دُخِلَتۡ
had been entered
عَلَيۡهِم
upon them
مِّنۡ
from
أَقۡطَارِهَا
all its sides
ثُمَّ
then
سُئِلُواْ
they had been asked
ٱلۡفِتۡنَةَ
the treachery
لَأٓتَوۡهَا
they (would) have certainly done it
وَمَا
and not
تَلَبَّثُواْ
they (would) have hesitated
بِهَآ
over it
إِلَّا
except
يَسِيرٗا
a little

Translation

And if an entry had been effected to them from the sides of the (city), and they had been incited to sedition, they would certainly have brought it to pass, with none but a brief delay!

Tafsir

And had they been invaded in it, namely, Medina, from all sides and had they been exhorted, in other words, had the invaders exhorted them, to treachery, [a return to] idolatrous ways, they would have committed it (read la-aatawhaa, or la-atawhaa, meaning, 'they would have offered it', or 'they would have committed it' [respectively]) and would have hesitated thereupon but a little.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir