You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
ثُمَّ
Then
سَوَّىٰهُ
He fashioned him
وَنَفَخَ
and breathed
فِيهِ
into him
مِن
from
رُّوحِهِۦۖ
His spirit
وَجَعَلَ
and made
لَكُمُ
for you
ٱلسَّمۡعَ
the hearing
وَٱلۡأَبۡصَٰرَ
and the sight
وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ
and feelings
قَلِيلٗا
little
مَّا
[what]
تَشۡكُرُونَ
thanks you give
ثُمَّ
Then
سَوَّىٰهُ
He fashioned him
وَنَفَخَ
and breathed
فِيهِ
into him
مِن
from
رُّوحِهِۦۖ
His spirit
وَجَعَلَ
and made
لَكُمُ
for you
ٱلسَّمۡعَ
the hearing
وَٱلۡأَبۡصَٰرَ
and the sight
وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ
and feelings
قَلِيلٗا
little
مَّا
[what]
تَشۡكُرُونَ
thanks you give

Translation

Then He proportioned him and breathed into him from His [created] soul1 and made for you hearing and vision and hearts [i.e., intellect]; little are you grateful.
Footnotes
1 - i.e., element of life. See footnote to 15:29.

Tafsir

then He proportioned him, that is to say, He created Adam, and breathed into him of His spirit, in other words, He made him a living sensory being after having been an inanimate thing. And He made for you, in other words, for [you] his descendants, hearing, meaning, ears, and sight and hearts. Little thanks do you give (maa here is extra, emphasising the 'littleness' [of the thanks]).

Topics

×
Ad
×
Ad