Ad
Ad

Ayah

Word by Word
وَجَعَلۡنَا
And We made
مِنۡهُمۡ
from them
أَئِمَّةٗ
leaders
يَهۡدُونَ
guiding
بِأَمۡرِنَا
by Our Command
لَمَّا
when
صَبَرُواْۖ
they were patient
وَكَانُواْ
and they were
بِـَٔايَٰتِنَا
of Our Verses
يُوقِنُونَ
certain
وَجَعَلۡنَا
And We made
مِنۡهُمۡ
from them
أَئِمَّةٗ
leaders
يَهۡدُونَ
guiding
بِأَمۡرِنَا
by Our Command
لَمَّا
when
صَبَرُواْۖ
they were patient
وَكَانُواْ
and they were
بِـَٔايَٰتِنَا
of Our Verses
يُوقِنُونَ
certain

Translation

And We appointed, from among them, leaders, giving guidance under Our command, so long as they persevered with patience and continued to have faith in Our Signs.
Ad

Tafsir

And We appointed among them leaders (read a-immatan by pronouncing both hamzas, or by substituting the second one with a yaa) who guided, people, by Our command, when they had endured [patiently], in [observing] their religion, and against the hardships [they suffered] because of their enemies (lammaa, 'when': a variant reading has limaa, 'because') and had conviction in Our signs, [the ones] indicating Our power and Our Oneness.
Ad

Topics

×
Ad
×
Ad