You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَمَنۡ
And who
أَظۡلَمُ
(is) more unjust
مِمَّن
than (he) who
ذُكِّرَ
is reminded
بِـَٔايَٰتِ
of (the) Verses
رَبِّهِۦ
(of) his Lord
ثُمَّ
then
أَعۡرَضَ
he turns away
عَنۡهَآۚ
from them
إِنَّا
Indeed We
مِنَ
from
ٱلۡمُجۡرِمِينَ
the criminals
مُنتَقِمُونَ
(will) take retribution
وَمَنۡ
And who
أَظۡلَمُ
(is) more unjust
مِمَّن
than (he) who
ذُكِّرَ
is reminded
بِـَٔايَٰتِ
of (the) Verses
رَبِّهِۦ
(of) his Lord
ثُمَّ
then
أَعۡرَضَ
he turns away
عَنۡهَآۚ
from them
إِنَّا
Indeed We
مِنَ
from
ٱلۡمُجۡرِمِينَ
the criminals
مُنتَقِمُونَ
(will) take retribution

Translation

And who is more unjust than one who is reminded of the verses of his Lord; then he turns away from them? Indeed We, from the criminals, will take retribution.

Tafsir

And who does greater wrong than he who is reminded of the signs of his Lord, [such as] Al-Qur'an, but then turns away from them?, in other words, none does greater wrong than such [a person]. Assuredly We shall take vengeance upon the criminals, the idolaters.

Topics

×
Ad
×
Ad