Ayah

Word by Word
وَلَنُذِيقَنَّهُم
And surely We will let them taste
مِّنَ
of
ٱلۡعَذَابِ
the punishment
ٱلۡأَدۡنَىٰ
the nearer
دُونَ
before
ٱلۡعَذَابِ
the punishment
ٱلۡأَكۡبَرِ
the greater
لَعَلَّهُمۡ
so that they may
يَرۡجِعُونَ
return
وَلَنُذِيقَنَّهُم
And surely We will let them taste
مِّنَ
of
ٱلۡعَذَابِ
the punishment
ٱلۡأَدۡنَىٰ
the nearer
دُونَ
before
ٱلۡعَذَابِ
the punishment
ٱلۡأَكۡبَرِ
the greater
لَعَلَّهُمۡ
so that they may
يَرۡجِعُونَ
return

Translation

And indeed We will make them taste of the Penalty of this (life) prior to the supreme Penalty, in order that they may (repent and) return.

Tafsir

And We shall surely make them taste the nearer chastisement, that is, the chastisement of this world - in their being killed or taken captive, or [through] years of drought and disease - before the greater chastisement, the chastisement of the Hereafter, that perhaps they, namely, those remaining of them, may return, to belief.

Topics

×
×