Ayah

Word by Word
فَذُوقُواْ
So taste
بِمَا
because
نَسِيتُمۡ
you forgot
لِقَآءَ
(the) meeting
يَوۡمِكُمۡ
(of) this Day of yours
هَٰذَآ
(of) this Day of yours
إِنَّا
Indeed, We
نَسِينَٰكُمۡۖ
have forgotten you
وَذُوقُواْ
And taste
عَذَابَ
(the) punishment
ٱلۡخُلۡدِ
(of) eternity
بِمَا
for what
كُنتُمۡ
you used (to)
تَعۡمَلُونَ
do
فَذُوقُواْ
So taste
بِمَا
because
نَسِيتُمۡ
you forgot
لِقَآءَ
(the) meeting
يَوۡمِكُمۡ
(of) this Day of yours
هَٰذَآ
(of) this Day of yours
إِنَّا
Indeed, We
نَسِينَٰكُمۡۖ
have forgotten you
وَذُوقُواْ
And taste
عَذَابَ
(the) punishment
ٱلۡخُلۡدِ
(of) eternity
بِمَا
for what
كُنتُمۡ
you used (to)
تَعۡمَلُونَ
do

Translation

"Taste ye then - for ye forgot the Meeting of this Day of yours, and We too will forget you - taste ye the Penalty of Eternity for your (evil) deeds!"

Tafsir

When they enter [Hell] its Keepers shall say to them: So taste [now], the chastisement, for your having forgotten the encounter of this day of yours, in other words, for your having neglected to believe in it. We [too] shall forget you, we shall abandon you in the chastisement. And taste [now] the everlasting chastisement for what you used to practise', of disbelief and denial.

Topics

×
×