You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
لِلَّهِ
To Allah (belongs)
مَا
whatever
فِي
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۚ
and the earth
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
هُوَ
He
ٱلۡغَنِيُّ
(is) Free of need
ٱلۡحَمِيدُ
the Praiseworthy
لِلَّهِ
To Allah (belongs)
مَا
whatever
فِي
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۚ
and the earth
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
هُوَ
He
ٱلۡغَنِيُّ
(is) Free of need
ٱلۡحَمِيدُ
the Praiseworthy

Translation

To Allāh belongs whatever is in the heavens and earth. Indeed, Allāh is the Free of need, the Praiseworthy.

Tafsir

To God belongs whatever is in the skies and the earth, as possessions, creatures and servants, and so none other than Him deserves to be worshipped in them. Indeed God, He is the Independent, [without need] of His creatures, the Praised, in His actions.

Topics

×
Ad
×
Ad