You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَلَا
And (do) not
تُصَعِّرۡ
turn
خَدَّكَ
your cheek
لِلنَّاسِ
from men
وَلَا
and (do) not
تَمۡشِ
walk
فِي
in
ٱلۡأَرۡضِ
the earth
مَرَحًاۖ
exultantly
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
لَا
(does) not
يُحِبُّ
like
كُلَّ
every
مُخۡتَالٖ
self-conceited
فَخُورٖ
boaster
وَلَا
And (do) not
تُصَعِّرۡ
turn
خَدَّكَ
your cheek
لِلنَّاسِ
from men
وَلَا
and (do) not
تَمۡشِ
walk
فِي
in
ٱلۡأَرۡضِ
the earth
مَرَحًاۖ
exultantly
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
لَا
(does) not
يُحِبُّ
like
كُلَّ
every
مُخۡتَالٖ
self-conceited
فَخُورٖ
boaster

Translation

And do not turn your cheek [in contempt] toward people1 and do not walk through the earth exultantly. Indeed, Allāh does not like everyone self-deluded and boastful.
Footnotes
1 - Rather, respect them by directing your face and attention to them.

Tafsir

And do not turn your cheek disdainfully from people (tusa''ir: a variant reading has tusaa'ir) do not turn your face away in disdain, and do not walk upon the earth exultantly, in other words, with haughtiness. Truly God does not like any swaggering braggart, strutting in his step, [boasting] in front of people.

Topics

×
Ad
×
Ad