You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَإِن
But if
جَٰهَدَاكَ
they strive against you
عَلَىٰٓ
on
أَن
that
تُشۡرِكَ
you associate partners
بِي
with Me
مَا
what
لَيۡسَ
not
لَكَ
you have
بِهِۦ
of it
عِلۡمٞ
any knowledge
فَلَا
then (do) not
تُطِعۡهُمَاۖ
obey both of them
وَصَاحِبۡهُمَا
But accompany them
فِي
in
ٱلدُّنۡيَا
the world
مَعۡرُوفٗاۖ
(with) kindness
وَٱتَّبِعۡ
and follow
سَبِيلَ
(the) path
مَنۡ
(of him) who
أَنَابَ
turns
إِلَيَّۚ
to Me
ثُمَّ
Then
إِلَيَّ
towards Me
مَرۡجِعُكُمۡ
(is) your return
فَأُنَبِّئُكُم
then I will inform you
بِمَا
of what
كُنتُمۡ
you used (to)
تَعۡمَلُونَ
do
وَإِن
But if
جَٰهَدَاكَ
they strive against you
عَلَىٰٓ
on
أَن
that
تُشۡرِكَ
you associate partners
بِي
with Me
مَا
what
لَيۡسَ
not
لَكَ
you have
بِهِۦ
of it
عِلۡمٞ
any knowledge
فَلَا
then (do) not
تُطِعۡهُمَاۖ
obey both of them
وَصَاحِبۡهُمَا
But accompany them
فِي
in
ٱلدُّنۡيَا
the world
مَعۡرُوفٗاۖ
(with) kindness
وَٱتَّبِعۡ
and follow
سَبِيلَ
(the) path
مَنۡ
(of him) who
أَنَابَ
turns
إِلَيَّۚ
to Me
ثُمَّ
Then
إِلَيَّ
towards Me
مَرۡجِعُكُمۡ
(is) your return
فَأُنَبِّئُكُم
then I will inform you
بِمَا
of what
كُنتُمۡ
you used (to)
تَعۡمَلُونَ
do

Translation

But if they endeavor to make you associate with Me that of which you have no knowledge,1 do not obey them but accompany them in [this] world with appropriate kindness and follow the way of those who turn back to Me [in repentance]. Then to Me will be your return, and I will inform you about what you used to do.
Footnotes
1 - See footnote to 29:8.

Tafsir

But if they urge you to ascribe to Me as partner that whereof you have no knowledge, that accords with [any] reality, then do not obey them. And keep them company in this world honourably, in other words, with decency: dutifulness and kindness - and follow the way of him who returns to Me [in penitence], with [acts of] obedience. Then to Me will be your return, and I will inform you of what you used to do, and requite you for it (the [entire] sentence containing the 'enjoinder' [verse 14] and what comes after it constitutes a parenthetical statement).

Topics

×
Ad
×
Ad