You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَوَصَّيۡنَا
And We have enjoined
ٱلۡإِنسَٰنَ
(upon) man
بِوَٰلِدَيۡهِ
for his parents
حَمَلَتۡهُ
carried him
أُمُّهُۥ
his mother
وَهۡنًا
(in) weakness
عَلَىٰ
upon
وَهۡنٖ
weakness
وَفِصَٰلُهُۥ
and his weaning
فِي
(is) in
عَامَيۡنِ
two years
أَنِ
that
ٱشۡكُرۡ
Be grateful
لِي
to Me
وَلِوَٰلِدَيۡكَ
and to your parents
إِلَيَّ
towards Me
ٱلۡمَصِيرُ
(is) the destination
وَوَصَّيۡنَا
And We have enjoined
ٱلۡإِنسَٰنَ
(upon) man
بِوَٰلِدَيۡهِ
for his parents
حَمَلَتۡهُ
carried him
أُمُّهُۥ
his mother
وَهۡنًا
(in) weakness
عَلَىٰ
upon
وَهۡنٖ
weakness
وَفِصَٰلُهُۥ
and his weaning
فِي
(is) in
عَامَيۡنِ
two years
أَنِ
that
ٱشۡكُرۡ
Be grateful
لِي
to Me
وَلِوَٰلِدَيۡكَ
and to your parents
إِلَيَّ
towards Me
ٱلۡمَصِيرُ
(is) the destination

Translation

And We have enjoined upon man [care] for his parents. His mother carried him, [increasing her] in weakness upon weakness, and his weaning is in two years. Be grateful to Me and to your parents; to Me is the [final] destination.

Tafsir

And We have enjoined man concerning his parents, We commanded him to be dutiful towards them - his mother bears him, and weakens, in weakness after weakness, that is to say, she is weakened by the pregnancy, the pains of labour and the delivery; and his weaning is in two years, and We said to him [to man]: 'Give thanks to Me and to your parents. To Me is the journey's end, the return.

Topics

×
Ad
×
Ad