You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَلَقَدۡ
And verily
ءَاتَيۡنَا
We gave
لُقۡمَٰنَ
Luqman
ٱلۡحِكۡمَةَ
the wisdom
أَنِ
that
ٱشۡكُرۡ
Be grateful
لِلَّهِۚ
to Allah
وَمَن
And whoever
يَشۡكُرۡ
(is) grateful
فَإِنَّمَا
then only
يَشۡكُرُ
he is grateful
لِنَفۡسِهِۦۖ
for himself
وَمَن
And whoever
كَفَرَ
(is) ungrateful
فَإِنَّ
then indeed
ٱللَّهَ
Allah
غَنِيٌّ
(is) Free of need
حَمِيدٞ
Praiseworthy
وَلَقَدۡ
And verily
ءَاتَيۡنَا
We gave
لُقۡمَٰنَ
Luqman
ٱلۡحِكۡمَةَ
the wisdom
أَنِ
that
ٱشۡكُرۡ
Be grateful
لِلَّهِۚ
to Allah
وَمَن
And whoever
يَشۡكُرۡ
(is) grateful
فَإِنَّمَا
then only
يَشۡكُرُ
he is grateful
لِنَفۡسِهِۦۖ
for himself
وَمَن
And whoever
كَفَرَ
(is) ungrateful
فَإِنَّ
then indeed
ٱللَّهَ
Allah
غَنِيٌّ
(is) Free of need
حَمِيدٞ
Praiseworthy

Translation

And We had certainly given Luqmān wisdom [and said], "Be grateful to Allāh." And whoever is grateful is grateful for [the benefit of] himself. And whoever denies [His favor] - then indeed, Allāh is Free of need and Praiseworthy.

Tafsir

And verily We gave Luqmaan wisdom, comprising knowledge, religiousness, and right-mindedness in speech; his many wisdoms are well-known. He used to give legal opinions [in matters of religion] before David was summoned [to prophethood], but lived on into the latter's summoning. He then took to acquiring knowledge from him [David] and refrained from giving [any more] legal opinions, explaining this thus: 'Should I not be content if someone [like the prophet David] has spared me the trouble?' He was once asked, 'What is the worst kind of person?' He said, 'The one who does not care that people should see him doing evil'. In other words, [We gave him wisdom] and We said to him: 'Give thanks to God, for the wisdom that He has given you. Whoever gives thanks only for his own sake, because the reward for his gratitude shall be his, and whoever is ungrateful, for a grace, then surely God is Independent, [without need] of His creation, Praised', in what He does.

Topics

×
Ad
×
Ad