You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَعۡدَ
(It is the) Promise
ٱللَّهِۖ
(of) Allah
لَا
(Does) not
يُخۡلِفُ
fail
ٱللَّهُ
Allah
وَعۡدَهُۥ
(in) His promise
وَلَٰكِنَّ
but
أَكۡثَرَ
most (of)
ٱلنَّاسِ
[the] people
لَا
(do) not
يَعۡلَمُونَ
know
وَعۡدَ
(It is the) Promise
ٱللَّهِۖ
(of) Allah
لَا
(Does) not
يُخۡلِفُ
fail
ٱللَّهُ
Allah
وَعۡدَهُۥ
(in) His promise
وَلَٰكِنَّ
but
أَكۡثَرَ
most (of)
ٱلنَّاسِ
[the] people
لَا
(do) not
يَعۡلَمُونَ
know

Translation

[It is] the promise of Allāh. Allāh does not fail in His promise, but most of the people do not know.

Tafsir

The promise of God (wa'da'Llaahi is the verbal noun substituting for the [full] verbal construction; it is actually wa'adahumu'Llaahu al-nasr, 'God promised them victory'). God does not fail His promise, of such [help], but most people, namely, the disbelievers of Mecca, are not aware, of His promise to help them [to victory].

Topics

×
Ad
×
Ad