Ayah

Word by Word
فَيَوۡمَئِذٖ
So that Day
لَّا
not
يَنفَعُ
will profit
ٱلَّذِينَ
those who
ظَلَمُواْ
wronged
مَعۡذِرَتُهُمۡ
their excuses
وَلَا
and not
هُمۡ
they
يُسۡتَعۡتَبُونَ
will be allowed to make amends
فَيَوۡمَئِذٖ
So that Day
لَّا
not
يَنفَعُ
will profit
ٱلَّذِينَ
those who
ظَلَمُواْ
wronged
مَعۡذِرَتُهُمۡ
their excuses
وَلَا
and not
هُمۡ
they
يُسۡتَعۡتَبُونَ
will be allowed to make amends

Translation

So on that Day no excuse of theirs will avail the transgressors, nor will they be invited (then) to seek grace (by repentance).

Tafsir

So on that day their excuses, for denying it, will not profit (read laa yanfa'u or laa tanfa'u) the evildoers, nor will they be asked to make amends (yusta'taboona means 'they will [not] be asked for al-'utbaa', which denotes 'a return to that which pleases God').

Topics

×
×