Ayah

Word by Word
ٱللَّهُ
Allah
ٱلَّذِي
(is) the One Who
خَلَقَكُمۡ
created you
ثُمَّ
then
رَزَقَكُمۡ
He provided (for) you
ثُمَّ
then
يُمِيتُكُمۡ
He will cause you to die
ثُمَّ
then
يُحۡيِيكُمۡۖ
He will give you life
هَلۡ
Is (there)
مِن
any
شُرَكَآئِكُم
(of) your partners
مَّن
who
يَفۡعَلُ
does
مِن
of
ذَٰلِكُم
that
مِّن
any
شَيۡءٖۚ
thing
سُبۡحَٰنَهُۥ
Glory be to Him
وَتَعَٰلَىٰ
and exalted is He
عَمَّا
above what
يُشۡرِكُونَ
they associate
ٱللَّهُ
Allah
ٱلَّذِي
(is) the One Who
خَلَقَكُمۡ
created you
ثُمَّ
then
رَزَقَكُمۡ
He provided (for) you
ثُمَّ
then
يُمِيتُكُمۡ
He will cause you to die
ثُمَّ
then
يُحۡيِيكُمۡۖ
He will give you life
هَلۡ
Is (there)
مِن
any
شُرَكَآئِكُم
(of) your partners
مَّن
who
يَفۡعَلُ
does
مِن
of
ذَٰلِكُم
that
مِّن
any
شَيۡءٖۚ
thing
سُبۡحَٰنَهُۥ
Glory be to Him
وَتَعَٰلَىٰ
and exalted is He
عَمَّا
above what
يُشۡرِكُونَ
they associate

Translation

It is Allah Who has created you: further, He has provided for your sustenance; then He will cause you to die; and again He will give you life. Are there any of your (false) "Partners" who can do any single one of these things? Glory to Him! and high is He above the partners they attribute (to him)!

Tafsir

God is the One Who created you, then provided for you, then makes you die, then gives you life: is there anyone among your associates, of those whom you have associated with God, who does anything of the kind? No! Glory be to Him and exalted be He above what they associate, with Him.

Topics

×
×