You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
فَـَٔاتِ
So give
ذَا
the relative
ٱلۡقُرۡبَىٰ
the relative
حَقَّهُۥ
his right
وَٱلۡمِسۡكِينَ
and the poor
وَٱبۡنَ
and the wayfarer
ٱلسَّبِيلِۚ
and the wayfarer
ذَٰلِكَ
That
خَيۡرٞ
(is) best
لِّلَّذِينَ
for those who
يُرِيدُونَ
desire
وَجۡهَ
(the) Countenance
ٱللَّهِۖ
(of) Allah
وَأُوْلَٰٓئِكَ
And those
هُمُ
they
ٱلۡمُفۡلِحُونَ
(are) the successful ones
فَـَٔاتِ
So give
ذَا
the relative
ٱلۡقُرۡبَىٰ
the relative
حَقَّهُۥ
his right
وَٱلۡمِسۡكِينَ
and the poor
وَٱبۡنَ
and the wayfarer
ٱلسَّبِيلِۚ
and the wayfarer
ذَٰلِكَ
That
خَيۡرٞ
(is) best
لِّلَّذِينَ
for those who
يُرِيدُونَ
desire
وَجۡهَ
(the) Countenance
ٱللَّهِۖ
(of) Allah
وَأُوْلَٰٓئِكَ
And those
هُمُ
they
ٱلۡمُفۡلِحُونَ
(are) the successful ones

Translation

So give the relative his right, as well as the needy and the traveler. That is best for those who desire the face [i.e., approval] of Allāh, and it is they who will be the successful.

Tafsir

And give the relative what is his due, in the way of dutifulness and kindness, and the needy and the wayfarer, the traveller, [give] voluntary alms - the Prophet's community must emulate him in this respect. That is better for those who desire God's Countenance, [who desire] His reward, in exchange for what they do; those, they are the successful, the winners.

Topics

×
Ad
×
Ad