You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
فِيٓ
In
أَدۡنَى
(the) nearest
ٱلۡأَرۡضِ
land
وَهُم
But they
مِّنۢ
after
بَعۡدِ
after
غَلَبِهِمۡ
their defeat
سَيَغۡلِبُونَ
will overcome
فِيٓ
In
أَدۡنَى
(the) nearest
ٱلۡأَرۡضِ
land
وَهُم
But they
مِّنۢ
after
بَعۡدِ
after
غَلَبِهِمۡ
their defeat
سَيَغۡلِبُونَ
will overcome

Translation

In the nearest land.1 But they, after their defeat, will overcome
Footnotes
1 - Another meaning is "in the lowest land."

Tafsir

in the nearer [part of the] land, that is, in the Byzantine land [that lies] nearest to Persia in Mesopotamia (al-Jazeera). There the two armies met and the Persians were the ones who had begun the invasion. But they, that is the Byzantines, after their vanquishing (ghalabihim: the verbal noun [ghalab] has been annexed to the direct object [hum], in other words, ghalabatu faaris iyyaahum, 'the Persians' vanquishing of them') shall be the victors, over the Persians,

Topics

×
Ad
×
Ad