Ayah

Word by Word
وَهُوَ
And He
ٱلَّذِي
(is) the One Who
يَبۡدَؤُاْ
originates
ٱلۡخَلۡقَ
the creation
ثُمَّ
then
يُعِيدُهُۥ
repeats it
وَهُوَ
and it
أَهۡوَنُ
(is) easier
عَلَيۡهِۚ
for Him
وَلَهُ
And for Him
ٱلۡمَثَلُ
(is) the description
ٱلۡأَعۡلَىٰ
the highest
فِي
in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۚ
and the earth
وَهُوَ
And He
ٱلۡعَزِيزُ
(is) the All-Mighty
ٱلۡحَكِيمُ
the All-Wise
وَهُوَ
And He
ٱلَّذِي
(is) the One Who
يَبۡدَؤُاْ
originates
ٱلۡخَلۡقَ
the creation
ثُمَّ
then
يُعِيدُهُۥ
repeats it
وَهُوَ
and it
أَهۡوَنُ
(is) easier
عَلَيۡهِۚ
for Him
وَلَهُ
And for Him
ٱلۡمَثَلُ
(is) the description
ٱلۡأَعۡلَىٰ
the highest
فِي
in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۚ
and the earth
وَهُوَ
And He
ٱلۡعَزِيزُ
(is) the All-Mighty
ٱلۡحَكِيمُ
the All-Wise

Translation

It is He Who begins (the process of) creation; then repeats it; and for Him it is most easy. To Him belongs the loftiest similitude (we can think of) in the heavens and the earth: for He is Exalted in Might, full of wisdom.

Tafsir

And He it is Who initiates the creation, of mankind, then brings it back, after their destruction, and that is [even] easier for Him, than the initiation - from the perspective of those addressed for whom to repeat something is easier than doing it for the first time - otherwise, in God's case, exalted be He, both are just as easy. His is the loftiest description in the skies and the earth, the most sublime attribute, namely that 'there is no god except God'. And He is the Mighty, in His kingdom, the Wise, in His creation.

Topics

×
×