You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
بَلَىٰۚ
Nay
مَنۡ
whoever
أَوۡفَىٰ
fulfills
بِعَهۡدِهِۦ
his covenant
وَٱتَّقَىٰ
and fears (Allah)
فَإِنَّ
then indeed
ٱللَّهَ
Allah
يُحِبُّ
loves
ٱلۡمُتَّقِينَ
those who fear (Him)
بَلَىٰۚ
Nay
مَنۡ
whoever
أَوۡفَىٰ
fulfills
بِعَهۡدِهِۦ
his covenant
وَٱتَّقَىٰ
and fears (Allah)
فَإِنَّ
then indeed
ٱللَّهَ
Allah
يُحِبُّ
loves
ٱلۡمُتَّقِينَ
those who fear (Him)

Translation

But yes, whoever fulfills his commitment and fears Allāh - then indeed, Allāh loves those who fear Him.

Tafsir

Nay, there is a duty incumbent over them in this regard; but whoever fulfils his covenant, the one he has made or the covenant of God, by restoring a trust and other such things, and has fear, of God, by refraining from disobedience and performing deeds of obedience, for truly God loves the God-fearing: 'He loves them' means that He will reward them (the overt noun [al-muttaqeen, 'the God-fearing'] has replaced the [third person] pronominalisation).

Topics

×
Ad
×
Ad