You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
فَإِنۡ
Then if
حَآجُّوكَ
they argue with you
فَقُلۡ
then say
أَسۡلَمۡتُ
I have submitted
وَجۡهِيَ
myself
لِلَّهِ
to Allah
وَمَنِ
and (those) who
ٱتَّبَعَنِۗ
follow me
وَقُل
And say
لِّلَّذِينَ
to those who
أُوتُواْ
were given
ٱلۡكِتَٰبَ
the Book
وَٱلۡأُمِّيِّـۧنَ
and the unlettered people
ءَأَسۡلَمۡتُمۡۚ
Have you submitted yourselves
فَإِنۡ
Then if
أَسۡلَمُواْ
they submit
فَقَدِ
then surely
ٱهۡتَدَواْۖ
they are guided
وَّإِن
But if
تَوَلَّوۡاْ
they turn back
فَإِنَّمَا
then only
عَلَيۡكَ
on you
ٱلۡبَلَٰغُۗ
(is) to [the] convey
وَٱللَّهُ
And Allah
بَصِيرُۢ
(is) All-Seer
بِٱلۡعِبَادِ
of [His] slaves
فَإِنۡ
Then if
حَآجُّوكَ
they argue with you
فَقُلۡ
then say
أَسۡلَمۡتُ
I have submitted
وَجۡهِيَ
myself
لِلَّهِ
to Allah
وَمَنِ
and (those) who
ٱتَّبَعَنِۗ
follow me
وَقُل
And say
لِّلَّذِينَ
to those who
أُوتُواْ
were given
ٱلۡكِتَٰبَ
the Book
وَٱلۡأُمِّيِّـۧنَ
and the unlettered people
ءَأَسۡلَمۡتُمۡۚ
Have you submitted yourselves
فَإِنۡ
Then if
أَسۡلَمُواْ
they submit
فَقَدِ
then surely
ٱهۡتَدَواْۖ
they are guided
وَّإِن
But if
تَوَلَّوۡاْ
they turn back
فَإِنَّمَا
then only
عَلَيۡكَ
on you
ٱلۡبَلَٰغُۗ
(is) to [the] convey
وَٱللَّهُ
And Allah
بَصِيرُۢ
(is) All-Seer
بِٱلۡعِبَادِ
of [His] slaves

Translation

So if they argue with you, say, "I have submitted myself to Allāh [in Islām], and [so have] those who follow me." And say to those who were given the Scripture and [to] the unlearned,1 "Have you submitted yourselves?" And if they submit [in Islām], they are rightly guided; but if they turn away - then upon you is only the [duty of] notification. And Allāh is Seeing of [His] servants.
Footnotes
1 - Those who had no scripture (i.e., the pagans).

Tafsir

So if they, the disbelievers, dispute with you, O Muhammad may peace and salutation be upon him, concerning religion, say, to them: 'I have surrendered my countenance to God, [that is to say] I have submitted to Him, I, and whoever follows me' (wajh, 'countenance', is chosen here because of its noble character, for the other [parts of the body] will just as soon [surrender once the countenance has]); and say to those who have been given the Scripture, the Jews and the Christians, and to the uninstructed, the Arab idolaters: 'Have you submitted?', that is to say, 'Submit!' And so if they have submitted, they have been guided, from error, but if they turn their backs, to Islam, your duty is only to deliver, the Message; and God sees His servants, and so requites them for their deeds - this [statement] was [revealed] before the command to fight [them] had been revealed.

Topics

×
Ad
×
Ad