You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَإِنَّ
And indeed
مِنۡ
among
أَهۡلِ
(the) People
ٱلۡكِتَٰبِ
(of) the Book
لَمَن
(are those) who
يُؤۡمِنُ
believe
بِٱللَّهِ
in Allah
وَمَآ
and what
أُنزِلَ
was revealed
إِلَيۡكُمۡ
to you
وَمَآ
and what
أُنزِلَ
was revealed
إِلَيۡهِمۡ
to them
خَٰشِعِينَ
humbly submissive
لِلَّهِ
to Allah
لَا
Not
يَشۡتَرُونَ
(do) they exchange
بِـَٔايَٰتِ
[with] (the) Verses
ٱللَّهِ
(of) Allah
ثَمَنٗا
(for) a price
قَلِيلًاۚ
little
أُوْلَٰٓئِكَ
Those
لَهُمۡ
for them
أَجۡرُهُمۡ
their reward
عِندَ
(is) with
رَبِّهِمۡۗ
their Lord
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
سَرِيعُ
(is) swift
ٱلۡحِسَابِ
(in taking) the account
وَإِنَّ
And indeed
مِنۡ
among
أَهۡلِ
(the) People
ٱلۡكِتَٰبِ
(of) the Book
لَمَن
(are those) who
يُؤۡمِنُ
believe
بِٱللَّهِ
in Allah
وَمَآ
and what
أُنزِلَ
was revealed
إِلَيۡكُمۡ
to you
وَمَآ
and what
أُنزِلَ
was revealed
إِلَيۡهِمۡ
to them
خَٰشِعِينَ
humbly submissive
لِلَّهِ
to Allah
لَا
Not
يَشۡتَرُونَ
(do) they exchange
بِـَٔايَٰتِ
[with] (the) Verses
ٱللَّهِ
(of) Allah
ثَمَنٗا
(for) a price
قَلِيلًاۚ
little
أُوْلَٰٓئِكَ
Those
لَهُمۡ
for them
أَجۡرُهُمۡ
their reward
عِندَ
(is) with
رَبِّهِمۡۗ
their Lord
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
سَرِيعُ
(is) swift
ٱلۡحِسَابِ
(in taking) the account

Translation

And indeed, among the People of the Scripture are those who believe in Allāh and what was revealed to you and what was revealed to them, [being] humbly submissive to Allāh. They do not exchange the verses of Allāh for a small price. Those will have their reward with their Lord. Indeed, Allāh is swift in account.

Tafsir

Verily, there are some among the People of the Scripture who believe in God, like 'Abd Allaah ibn Salaam and his companions and the Negus, and what has been revealed to you, that is, Al-Qur'an, and what has been revealed to them, that is, the Torah and the Bible, humble before God (khaashi'een is a circumstantial qualification of the person of [the verb] yu'min, 'who believe', and takes into account the [potentially plural] sense of man, 'who'), not purchasing with the verses of God, which they have before them in the Torah and the Bible pertaining to the descriptions of the Prophet may peace and salutation be upon him, a small price, of this world, by concealing them for fear of losing their supremacy, as others, like the Jews, have done. Those - their wage, the reward for their deeds, is with their Lord, [a reward] which they will be given twice over, as [stated] in the soorat al- Qasas [Q. 28:54]. God is swift at reckoning, reckoning with the whole of creation in about half a day of the days of this world.

Topics

×
Ad
×
Ad