You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
لِيَقۡطَعَ
That He may cut off
طَرَفٗا
a part
مِّنَ
of
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُوٓاْ
disbelieved
أَوۡ
or
يَكۡبِتَهُمۡ
suppress them
فَيَنقَلِبُواْ
so (that) they turn back
خَآئِبِينَ
disappointed
لِيَقۡطَعَ
That He may cut off
طَرَفٗا
a part
مِّنَ
of
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُوٓاْ
disbelieved
أَوۡ
or
يَكۡبِتَهُمۡ
suppress them
فَيَنقَلِبُواْ
so (that) they turn back
خَآئِبِينَ
disappointed

Translation

That He might cut down a section of the disbelievers or suppress them so that they turn back disappointed.

Tafsir

And that He might cut off (li-yaqta', is semantically connected to the clause containing nasarakum, 'He gave you victory'), that is to say, that He might destroy, a party of the disbelievers, by slaying them or making them fall captive, or suppress them, humiliate them through defeat, so that they fall back, return, frustrated, not having secured what they desired.

Topics

×
Ad
×
Ad