Ayah

Word by Word
فَمَنِ
Then whoever
ٱفۡتَرَىٰ
fabricates
عَلَى
about
ٱللَّهِ
Allah
ٱلۡكَذِبَ
[the] lie
مِنۢ
from
بَعۡدِ
after
ذَٰلِكَ
that
فَأُوْلَٰٓئِكَ
then those
هُمُ
they
ٱلظَّـٰلِمُونَ
(are) the wrongdoers
فَمَنِ
Then whoever
ٱفۡتَرَىٰ
fabricates
عَلَى
about
ٱللَّهِ
Allah
ٱلۡكَذِبَ
[the] lie
مِنۢ
from
بَعۡدِ
after
ذَٰلِكَ
that
فَأُوْلَٰٓئِكَ
then those
هُمُ
they
ٱلظَّـٰلِمُونَ
(are) the wrongdoers

Translation

If any, after this, invent a lie and attribute it to Allah, they are indeed unjust wrong-doers.

Tafsir

Whoever invents falsehood against God after that, that is, after the proof has become manifest that the prohibition was made by Jacob, and not during the time of Abraham, those are the evildoers, that transgress the truth into falsehood.

Topics

×
×