You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
إِلَّا
Except
ٱلَّذِينَ
those who
تَابُواْ
repent
مِنۢ
from
بَعۡدِ
after
ذَٰلِكَ
that
وَأَصۡلَحُواْ
and reform[ed] themselves
فَإِنَّ
Then indeed
ٱللَّهَ
Allah
غَفُورٞ
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٌ
Most Merciful
إِلَّا
Except
ٱلَّذِينَ
those who
تَابُواْ
repent
مِنۢ
from
بَعۡدِ
after
ذَٰلِكَ
that
وَأَصۡلَحُواْ
and reform[ed] themselves
فَإِنَّ
Then indeed
ٱللَّهَ
Allah
غَفُورٞ
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٌ
Most Merciful

Translation

Except for those who repent after that1 and correct themselves. For indeed, Allāh is Forgiving and Merciful.
Footnotes
1 - After their wrongdoing.

Tafsir

But those who repent thereafter, and make amends, in their actions, then truly God is Forgiving, Merciful, to them.

Topics

×
Ad
×
Ad