Ayah

Word by Word
فَأَمَّا
Then as for
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُواْ
disbelieve[d]
فَأُعَذِّبُهُمۡ
then I will punish them
عَذَابٗا
(with) a punishment
شَدِيدٗا
severe
فِي
in
ٱلدُّنۡيَا
the world
وَٱلۡأٓخِرَةِ
and (in) the Hereafter
وَمَا
And not
لَهُم
for them
مِّن
[of]
نَّـٰصِرِينَ
(any) helpers
فَأَمَّا
Then as for
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُواْ
disbelieve[d]
فَأُعَذِّبُهُمۡ
then I will punish them
عَذَابٗا
(with) a punishment
شَدِيدٗا
severe
فِي
in
ٱلدُّنۡيَا
the world
وَٱلۡأٓخِرَةِ
and (in) the Hereafter
وَمَا
And not
لَهُم
for them
مِّن
[of]
نَّـٰصِرِينَ
(any) helpers

Translation

"As to those who reject faith, I will punish them with terrible agony in this world and in the Hereafter, nor will they have anyone to help."

Tafsir

As for the disbelievers, I will chastise them with a terrible chastisement in this world, through being killed, taken captive and made to pay the jizya, and the Hereafter, in the Hellfire; they shall have no helpers, none to protect them from it.

Topics

×
×