Ayah

Word by Word
فَكَيۡفَ
Then how (will it be)
إِذَا
when
جَمَعۡنَٰهُمۡ
We will gather them
لِيَوۡمٖ
on a Day
لَّا
no
رَيۡبَ
doubt
فِيهِ
in it
وَوُفِّيَتۡ
And will be paid in full
كُلُّ
every
نَفۡسٖ
soul
مَّا
what
كَسَبَتۡ
it earned
وَهُمۡ
and they
لَا
(will) not
يُظۡلَمُونَ
be wronged
فَكَيۡفَ
Then how (will it be)
إِذَا
when
جَمَعۡنَٰهُمۡ
We will gather them
لِيَوۡمٖ
on a Day
لَّا
no
رَيۡبَ
doubt
فِيهِ
in it
وَوُفِّيَتۡ
And will be paid in full
كُلُّ
every
نَفۡسٖ
soul
مَّا
what
كَسَبَتۡ
it earned
وَهُمۡ
and they
لَا
(will) not
يُظۡلَمُونَ
be wronged

Translation

But how (will they fare) when we gather them together against a day about which there is no doubt, and each soul will be paid out just what it has earned, without (favour or) injustice?

Tafsir

But how will it be, their predicament, when We gather them for a day, that is to say, on a day, of which there is no doubt, no uncertainty, that is, the Day of Resurrection; and every soul, from among the People of the Scripture and others, shall be paid in full, the requital of, what is has earned, [what] it has done of good or evil, and they, that is, people, shall not be wronged?, in that no good deed shall be diminished, and no evil deed shall be increased.

Topics

×
×