Ayah

Word by Word
أُوْلَٰٓئِكَ
Those
ٱلَّذِينَ
(are) the ones who
حَبِطَتۡ
became worthless
أَعۡمَٰلُهُمۡ
their deeds
فِي
in
ٱلدُّنۡيَا
the world
وَٱلۡأٓخِرَةِ
and (in) the Hereafter
وَمَا
And not
لَهُم
(will be) for them
مِّن
any
نَّـٰصِرِينَ
helpers
أُوْلَٰٓئِكَ
Those
ٱلَّذِينَ
(are) the ones who
حَبِطَتۡ
became worthless
أَعۡمَٰلُهُمۡ
their deeds
فِي
in
ٱلدُّنۡيَا
the world
وَٱلۡأٓخِرَةِ
and (in) the Hereafter
وَمَا
And not
لَهُم
(will be) for them
مِّن
any
نَّـٰصِرِينَ
helpers

Translation

They are those whose works will bear no fruit in this world and in the Hereafter nor will they have anyone to help.

Tafsir

Those are the ones whose works, what good they did in the way of charity and kindness to kin, have failed, [whose works] are invalid, in this world and the Hereafter, and so they have nothing to reckon with, since these [works] are of no consequence; they have no helpers, [no] protectors from the chastisement.

Topics

×
×