You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
لَٰكِنِ
But
ٱلَّذِينَ
those who
ٱتَّقَوۡاْ
fear
رَبَّهُمۡ
their Lord
لَهُمۡ
for them
جَنَّـٰتٞ
(will be) Gardens
تَجۡرِي
flows
مِن
from
تَحۡتِهَا
underneath them
ٱلۡأَنۡهَٰرُ
the rivers
خَٰلِدِينَ
will abide forever
فِيهَا
in it
نُزُلٗا
a hospitality
مِّنۡ
from
عِندِ
[near]
ٱللَّهِۗ
Allah
وَمَا
And that
عِندَ
(which is) with
ٱللَّهِ
Allah
خَيۡرٞ
(is) best
لِّلۡأَبۡرَارِ
for the righteous
لَٰكِنِ
But
ٱلَّذِينَ
those who
ٱتَّقَوۡاْ
fear
رَبَّهُمۡ
their Lord
لَهُمۡ
for them
جَنَّـٰتٞ
(will be) Gardens
تَجۡرِي
flows
مِن
from
تَحۡتِهَا
underneath them
ٱلۡأَنۡهَٰرُ
the rivers
خَٰلِدِينَ
will abide forever
فِيهَا
in it
نُزُلٗا
a hospitality
مِّنۡ
from
عِندِ
[near]
ٱللَّهِۗ
Allah
وَمَا
And that
عِندَ
(which is) with
ٱللَّهِ
Allah
خَيۡرٞ
(is) best
لِّلۡأَبۡرَارِ
for the righteous

Translation

But those who feared their Lord will have gardens beneath which rivers flow, abiding eternally therein, as accommodation from Allāh. And that which is with Allāh is best for the righteous.

Tafsir

But those who fear their Lord - for them shall be Gardens underneath which rivers flow, abiding, that is, it is decreed for them to abide, therein; a hospitality (nuzul is what is prepared for a guest; it is in the accusative [nuzulan] because it is a circumstantial qualifier referring to jannaat, 'the Paradises', and its operator is the import of the adverbial phrase) from God Himself. That which is with God, in the way of reward, is better for the pious, than the enjoyment of this world.

Topics

×
Ad
×
Ad