Ayah

Word by Word
ذَٰلِكَ
That
بِمَا
(is) because
قَدَّمَتۡ
(of what) sent forth
أَيۡدِيكُمۡ
your hands
وَأَنَّ
and that
ٱللَّهَ
Allah
لَيۡسَ
is not
بِظَلَّامٖ
unjust
لِّلۡعَبِيدِ
to (His) slaves
ذَٰلِكَ
That
بِمَا
(is) because
قَدَّمَتۡ
(of what) sent forth
أَيۡدِيكُمۡ
your hands
وَأَنَّ
and that
ٱللَّهَ
Allah
لَيۡسَ
is not
بِظَلَّامٖ
unjust
لِّلۡعَبِيدِ
to (His) slaves

Translation

"This is because of the (unrighteous deeds) which your hands sent on before ye: For Allah never harms those who serve Him."

Tafsir

When they are thrown into [the Hellfire], it will be said to them: That, punishment, is for what your hands have sent before: 'hands' are used to designate a human being because most actions are performed with them; for God is never unjust towards His servants', punishing them without them having sinned.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir