Ayah

Word by Word
ٱلَّذِينَ
Those who
يُنفِقُونَ
spend
فِي
in
ٱلسَّرَّآءِ
[the] ease
وَٱلضَّرَّآءِ
and (in) the hardship
وَٱلۡكَٰظِمِينَ
and those who restrain
ٱلۡغَيۡظَ
the anger
وَٱلۡعَافِينَ
and those who pardon
عَنِ
[from]
ٱلنَّاسِۗ
the people
وَٱللَّهُ
and Allah
يُحِبُّ
loves
ٱلۡمُحۡسِنِينَ
the good-doers
ٱلَّذِينَ
Those who
يُنفِقُونَ
spend
فِي
in
ٱلسَّرَّآءِ
[the] ease
وَٱلضَّرَّآءِ
and (in) the hardship
وَٱلۡكَٰظِمِينَ
and those who restrain
ٱلۡغَيۡظَ
the anger
وَٱلۡعَافِينَ
and those who pardon
عَنِ
[from]
ٱلنَّاسِۗ
the people
وَٱللَّهُ
and Allah
يُحِبُّ
loves
ٱلۡمُحۡسِنِينَ
the good-doers

Translation

Those who spend (freely), whether in prosperity, or in adversity; who restrain anger, and pardon (all) men;- for Allah loves those who do good;-

Tafsir

Who expend, in obedience to God, in prosperity and adversity, in [times of] ease and difficulty, and restrain their rage, [and] desist from following it up even though they are able to, and pardon their fellow-men, those who wrong them, waiving their punishment; and God loves those who are virtuous, through such actions, that is to say, He will reward them.

Topics

×
×