آلِ عِمْرَان : ١٢٦

  • وَمَا And not
  • جَعَلَهُ made it
  • ٱللَّهُ Allah
  • إِلَّا except
  • بُشۡرَىٰ (as) good news
  • لَكُمۡ for you
  • وَلِتَطۡمَئِنَّ and to reassure
  • قُلُوبُكُم your hearts
  • بِهِۦۗ with it
  • وَمَا And (there is) no
  • ٱلنَّصۡرُ [the] victory
  • إِلَّا except
  • مِنۡ from
  • عِندِ [near]
  • ٱللَّهِ Allah
  • ٱلۡعَزِيزِ the All-Mighty
  • ٱلۡحَكِيمِ the All-Wise
And Allāh made it not except as [a sign of] good tidings for you and to reassure your hearts thereby. And victory is not except from Allāh, the Exalted in Might, the Wise -
What God ordained, that is, of reinforcement, was only as a good tiding to you, of victory, and that your hearts might be at peace, [that] they might be at rest, and not be terrified by the large number of the enemy as compared to your small number. Victory comes only from God, the Mighty, the Wise, He gives it to whomever He will, and [victory comes] not because of a large army.