Ayah

Word by Word
بَلَىٰٓۚ
Yes
إِن
if
تَصۡبِرُواْ
you are patient
وَتَتَّقُواْ
and fear (Allah)
وَيَأۡتُوكُم
and they come upon you
مِّن
[of]
فَوۡرِهِمۡ
suddenly
هَٰذَا
[this]
يُمۡدِدۡكُمۡ
will reinforce you
رَبُّكُم
your Lord
بِخَمۡسَةِ
with five
ءَالَٰفٖ
thousand[s]
مِّنَ
[of]
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ
[the] Angels
مُسَوِّمِينَ
[the ones] having marks
بَلَىٰٓۚ
Yes
إِن
if
تَصۡبِرُواْ
you are patient
وَتَتَّقُواْ
and fear (Allah)
وَيَأۡتُوكُم
and they come upon you
مِّن
[of]
فَوۡرِهِمۡ
suddenly
هَٰذَا
[this]
يُمۡدِدۡكُمۡ
will reinforce you
رَبُّكُم
your Lord
بِخَمۡسَةِ
with five
ءَالَٰفٖ
thousand[s]
مِّنَ
[of]
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ
[the] Angels
مُسَوِّمِينَ
[the ones] having marks

Translation

"Yea, - if ye remain firm, and act aright, even if the enemy should rush here on you in hot haste, your Lord would help you with five thousand angels Making a terrific onslaught.

Tafsir

Yea, it is sufficient for you. In [soorat] al-Anfaal [it is stated] with a thousand [Q. 8:9], because at first He reinforced them with this [thousand], then it became three [thousand] then five [thousand], as God says: if you are patient, in encountering the enemy, and fear, God in not contravening [His command], and they, the idolaters, come against you instantly, your Lord will reinforce you with five thousand angels accoutred' (read musawimmeen or musawammeen), that is to say, distinctively marked [for the battle]. Indeed, they were patient and God fulfilled His promise to them, so that the angels fought together with them riding upon piebald horses wearing yellow or white turbans, let loose down to their shoulders.

Topics

×
×