Ayah

Word by Word
إِنَّ
Indeed
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُواْ
disbelieved
لَن
never
تُغۡنِيَ
will avail
عَنۡهُمۡ
[for] them
أَمۡوَٰلُهُمۡ
their wealth
وَلَآ
and not
أَوۡلَٰدُهُم
their children
مِّنَ
against
ٱللَّهِ
Allah
شَيۡـٔٗاۖ
anything
وَأُوْلَٰٓئِكَ
and those
أَصۡحَٰبُ
(are the) companions
ٱلنَّارِۖ
(of) the Fire
هُمۡ
they
فِيهَا
in it
خَٰلِدُونَ
(will) abide forever
إِنَّ
Indeed
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُواْ
disbelieved
لَن
never
تُغۡنِيَ
will avail
عَنۡهُمۡ
[for] them
أَمۡوَٰلُهُمۡ
their wealth
وَلَآ
and not
أَوۡلَٰدُهُم
their children
مِّنَ
against
ٱللَّهِ
Allah
شَيۡـٔٗاۖ
anything
وَأُوْلَٰٓئِكَ
and those
أَصۡحَٰبُ
(are the) companions
ٱلنَّارِۖ
(of) the Fire
هُمۡ
they
فِيهَا
in it
خَٰلِدُونَ
(will) abide forever

Translation

Those who reject Faith,- neither their possessions nor their (numerous) progeny will avail them aught against Allah: They will be companions of the Fire,-dwelling therein (for ever).

Tafsir

As for the disbelievers, their riches shall not avail, protect, them, neither their children, against God, that is, against His chastisement: these two are singled out for mention because a person usually avails himself either by paying a ransom, or by [resorting to] the help of his children; those are the inhabitants of the Hellfire, abiding therein.

Topics

×
×