Ad
Ad

Ayah

Word by Word
لَيۡسُواْ
They are not
سَوَآءٗۗ
(the) same
مِّنۡ
among
أَهۡلِ
(the) People
ٱلۡكِتَٰبِ
(of) the Book
أُمَّةٞ
(is) a community
قَآئِمَةٞ
standing
يَتۡلُونَ
(and) reciting
ءَايَٰتِ
(the) Verses
ٱللَّهِ
(of) Allah
ءَانَآءَ
(in the) hours
ٱلَّيۡلِ
(of) the night
وَهُمۡ
and they
يَسۡجُدُونَ
prostrate
لَيۡسُواْ
They are not
سَوَآءٗۗ
(the) same
مِّنۡ
among
أَهۡلِ
(the) People
ٱلۡكِتَٰبِ
(of) the Book
أُمَّةٞ
(is) a community
قَآئِمَةٞ
standing
يَتۡلُونَ
(and) reciting
ءَايَٰتِ
(the) Verses
ٱللَّهِ
(of) Allah
ءَانَآءَ
(in the) hours
ٱلَّيۡلِ
(of) the night
وَهُمۡ
and they
يَسۡجُدُونَ
prostrate

Translation

Not all of them are alike: Of the People of the Book are a portion that stand (For the right): They rehearse the Signs of Allah all night long, and they prostrate themselves in adoration.
Ad

Tafsir

Yet they, the People of the Scripture, are not all alike, equal; some of the People of the Scripture are a community upright, with integrity, adhering to the truth, such as 'Abd Allaah ibn Salaam, may God be pleased with him and his companions, who recite God's verses in the watches of the night, that is, during its hours, prostrating themselves, performing prayer (wa-hum yasjudoon, 'prostrating themselves', is a circumstantial qualifier).
Ad

Topics

×
Ad
×
Ad