Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
بَلۡ
Nay
هُوَ
it
ءَايَٰتُۢ
(is) Verses
بَيِّنَٰتٞ
clear
فِي
in
صُدُورِ
(the) breasts
ٱلَّذِينَ
(of) those who
أُوتُواْ
are given
ٱلۡعِلۡمَۚ
the knowledge
وَمَا
And not
يَجۡحَدُ
reject
بِـَٔايَٰتِنَآ
Our Verses
إِلَّا
except
ٱلظَّـٰلِمُونَ
the wrongdoers
بَلۡ
Nay
هُوَ
it
ءَايَٰتُۢ
(is) Verses
بَيِّنَٰتٞ
clear
فِي
in
صُدُورِ
(the) breasts
ٱلَّذِينَ
(of) those who
أُوتُواْ
are given
ٱلۡعِلۡمَۚ
the knowledge
وَمَا
And not
يَجۡحَدُ
reject
بِـَٔايَٰتِنَآ
Our Verses
إِلَّا
except
ٱلظَّـٰلِمُونَ
the wrongdoers
Translation
Rather, it [i.e., the Qur’ān] is distinct verses [preserved] within the breasts of those who have been given knowledge. And none reject Our verses except the wrongdoers.
Tafsir
Nay, but it, that is, Al-Qur'an which you have brought, is clear signs in the breasts of those who have been given knowledge, namely, the believers, who preserve it [in their hearts], and none denies Our signs except wrongdoers, namely, the Jews - they denied them after they were manifested to them.
Arguing with the People of the Book
Allah says:
وَلَا تُجَادِلُوا أَهْلَ الْكِتَابِ إِلاَّ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ
And argue not with the People of the Scripture, except with that which is better --
What is meant here is that anyone who wants to find out about religion from them should argue with them in a manner that is better, as this will be more effective.
Allah says:
ادْعُ إِلِى سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ
Invite to the way of your Lord with wisdom and fair preaching... (16:125)
And Allah said to Musa and Harun when he sent them to Fir`awn:
فَقُولَا لَهُ قَوْلاً لَّيِّناً لَّعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَى
And speak to him mildly, perhaps he may accept admonition or fear. (20:44)
Allah says here:
إِلاَّ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ
except with such of them as do wrong;
meaning, those who turn away from the truth, turning a blind eye to clear evidence, being stubborn and arrogant. In this case you should progress from debate to combat, fighting them in such a way as to deter them from committing aggression against you.
Allah says:
لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِالْبَيِّنَـتِ وَأَنزَلْنَا مَعَهُمُ الْكِتَـبَ وَالْمِيزَانَ لِيَقُومَ النَّاسُ بِالْقِسْطِ وَأَنزْلْنَا الْحَدِيدَ فِيهِ بَأْسٌ شَدِيدٌ
Indeed We have sent Our Messengers with clear proofs, and revealed with them the Scripture and the Balance that mankind may keep up justice. And We brought forth iron wherein is mighty power... until:
إِنَّ اللَّهَ قَوِىٌّ عَزِيزٌ
Verily, Allah is All-Strong, All-Mighty. (57:25)
Jabir said:
We were commanded to strike with the sword whoever opposes the Book of Allah.
And His saying:
وَقُولُوا امَنَّا بِالَّذِي أُنزِلَ إِلَيْنَا وَأُنزِلَ إِلَيْكُمْ
and say (to them):We believe in that which has been revealed to us and revealed to you;
means, `if they tell you something which you do not know to be true or false, say to them:We do not hasten to say it is a lie, because it may be true, and we do not hasten to say it is true because it may be false. We believe in it in general, under the condition that it has been revealed and has not been altered or deliberately misinterpreted.'
وَإِلَهُنَا وَإِلَهُكُمْ وَاحِدٌ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ
our God and your God is One, and to Him we have submitted.
Imam Al-Bukhari, may Allah have mercy on him, recorded that Abu Hurayrah, may Allah be pleased with him, said,
The People of the Book used to read the Tawrah in Hebrew and explain it in Arabic to the Muslims. The Messenger of Allah said:
لَاا تُصَدِّقُوا أَهْلَ الْكِتَابِ وَلَاا تُكَذِّبُوهُمْ وَقُولُوا
امَنَّا بِاللهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْنَا وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ وَإِلَهُنَا وَإِلَهُكُمْ وَاحِدٌ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُون
Do not believe the People of the Book and do not deny them. Say:
We believe in Allah and what has been revealed to us and what has been revealed to you. Our God and your God is One, and to Him we have submitted.
This Hadith was narrated only by Al-Bukhari.
Al-Bukhari recorded that Ibn Abbas said:
How can you ask the People of the Book about anything, when your Book that was revealed to the Messenger of Allah is more recent, you read it pure and uncontaminated, it tells you that the People of the Book altered and changed the Book, that they write the Book with their own hands and then say, `This is from Allah,' to purchase with it a small price.
Should not the knowledge that you have, prevent you from asking them?
No, by Allah, we have never seen any of them asking you about what was sent down to you.
Al-Bukhari recorded that Humayd bin Abdur-Rahman heard Mu`awiyah talking to a group of Quraysh in Al-Madinah. He mentioned Ka`b Al-Ahbar, and said:
He was one of the most truthful of those who narrated from the People of the Book, even though we found that some of what he said might be lies.
I say, this means that some of what he said could be classified linguistically as lies, but he did not intend to lie, because he was narrating from manuscripts which he thought were good, but they contained fabricated material, because they did not have people who were so conscientious in memorizing the Scriptures by heart as the people of this great Ummah
Evidence for the Fact that the Qur'an was revealed from Allah
Allah says:
وَكَذَلِكَ أَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ
And thus We have sent down the Book to you,
Ibn Jarir said:
Allah says, `just as We revealed the Books to the Messengers who came before you, O Muhammad, so We have also revealed this Book to you.'
What he said is good and fits the context.
Allah's saying:
فَالَّذِينَ اتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ
يُوْمِنُونَ بِهِ
and those whom We gave the Scripture believe therein,
means, those knowledgeable rabbis and scholars among them who learned it and recited it properly, such as Abdullah bin Salam, Salman Al-Farisi and others like them.
وَمِنْ هَوُلَاء مَن يُوْمِنُ بِهِ
as also believe therein some of these,
meaning, the Quraysh Arabs and others.
وَمَا يَجْحَدُ بِأيَاتِنَا إِلاَّ الْكَافِرُونَ
and none but the disbelievers reject Our Ayat.
No one disbelieves and rejects them except those who conceal the truth with falsehood, and those who try to hide the rays and light of the sun by their covering an eye.
Then Allah says
وَمَا كُنتَ تَتْلُو مِن قَبْلِهِ مِن كِتَابٍ وَلَا تَخُطُّهُ بِيَمِينِكَ
Neither did you read any book before it (this Qur'an) nor did you write any book with your right hand.
meaning, `you lived among your people for a long time before you brought this Qur'an. During this time you never read any book or wrote anything. Your people, as well as others all know that you are an unlettered man who does not read or write.'
This is how he was also described in the previous Scriptures, as Allah says:
الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِىَّ الاُمِّىَّ الَّذِى يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِندَهُمْ فِى التَّوْرَاةِ وَالاِنجِيلِ يَأْمُرُهُم بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَـهُمْ عَنِ الْمُنْكَرِ
Those who follow the Messenger, the Prophet, the unlettered about whom they find written with them in the Tawrah and the Injil, -- he commands them with good; and forbids them from evil. (7:157)
This is how the Messenger of Allah will remain until the Day of Resurrection, unable to write even one line or one letter. He used to have scribes who would write down the revelation for him, or would write letters from him to be sent to different places.
Allah's saying:
إِذًا لاَّرْتَابَ الْمُبْطِلُونَ
In that case, indeed, the followers of falsehood might have doubted.
means, `if you had been literate, some ignorant people would have doubted you. They would have said that you learned this from Books inherited from the Prophets which came before.'
Indeed, they did say that, even though they knew that he was unlettered and could not read or write.
وَقَالُواْ أَسَـطِيرُ الاٌّوَّلِينَ اكْتَتَبَهَا فَهِىَ تُمْلَى عَلَيْهِ بُكْرَةً وَأَصِيلً
And they say:Tales of the ancients, which he has written down, and they are dictated to him morning and afternoon. (25:5)
Allah says:
قُلْ أَنزَلَهُ الَّذِى يَعْلَمُ السِّرَّ فِى السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ
Say:It has been sent down by Him Who knows the secret of the heavens and the earth. (25:6)
And Allah says here
بَلْ هُوَ ايَاتٌ بَيِّنَاتٌ فِي صُدُورِ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ
Nay, but it is (Al-Qur'an), the clear Ayat, (preserved) in the breasts of those who have been given knowledge.
meaning, this Qur'an is clear Ayat which indicate the truth, commands, prohibitions and stories. It is memorized by the scholars for whom Allah makes it easy to memorize, recite and interpret.
This is like the Ayah,
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember; then is there any one who will remember! (54:17)
The Messenger of Allah said:
مَا مِنْ نَبِيَ إِلاَّ وَقَدْ أُعْطِيَ مَا امَنَ عَلَى مِثْلِهِ الْبَشَرُ وَإِنَّمَا كَانَ الَّذِي أُوتِيتُهُ وَحْيًا أَوْحَاهُ اللهُ إِلَيَّ فَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَكْثَرَهُمْ تَابِعًا
There has never been any Prophet who was not given that which would make people believe in him. What I have been given is revelation which Allah reveals to me, and I hope that I will have the most followers among them.
According to the Hadith of `Iyad bin Himar, recorded in Sahih Muslim, Allah says:
إِنِّي مُبْتَلِيكَ وَمُبْتَلٍ بِكَ وَمُنْزِلٌ عَلَيْكَ كِتَابًا لَا يَغْسِلُهُ الْمَاءُ تَقْرَوُهُ نَايِمًا وَيَقْظَانًا
I am testing you and testing others through you, revealing to you a Book which cannot be washed away by water, which you recite while you are asleep and while you are awake.
This means, if the manuscript where it is written were to be washed with water, there is no need for that manuscript. This is because it is preserved in the hearts and is easy on the tongue (i.e., is easy to recite), and is controlling people's hearts and minds. It is miraculous in its wording and in its meanings.
In the previous Scriptures this Ummah was described as carrying their holy Books in their hearts.
وَمَا يَجْحَدُ بِأيَاتِنَا إِلاَّ الظَّالِمُونَ
And none but the wrongdoers deny Our Ayat.
Nobody denies it or tries to undermine its status or rejects it except the wrongdoers, i.e., the arrogant transgressors who know the truth but turn away from it, as Allah says:
إِنَّ الَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَا يُوْمِنُونَ
وَلَوْ جَأءَتْهُمْ كُلُّ ءايَةٍ حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الاٌّلِيمَ
Truly, those, against whom the Word (wrath) of your Lord has been justified, will not believe. Even if every sign should come to them, until they see the painful torment. (10:96-97
The Idolators' demand for Signs, and the Response
Allah says:
وَقَالُوا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ ايَاتٌ مِّن رَّبِّهِ
And they say:Why are not signs sent down to him from his Lord!
Allah tells us how the idolators stubbornly demanded signs, meaning that they wanted signs to show them that Muhammad was indeed the Messenger of Allah, just as Salih was given the sign of the she-camel.
Allah says:
قُلْ
Say -- `O Muhammad' --
إِنَّمَا الاْيَاتُ عِندَ اللَّهِ
The signs are only with Allah,
meaning, `the matter rests with Allah, and if He knew that you would be guided, He would respond to your request, because it is very easy for Him to do that. Yet He knows that you are merely being stubborn and putting me to the test, so He will not respond to you.'
This is like the Ayah,
وَمَا مَنَعَنَأ أَن نُّرْسِلَ بِالاٌّيَـتِ إِلاَّ أَن كَذَّبَ بِهَا الاٌّوَّلُونَ وَءَاتَيْنَا ثَمُودَ النَّاقَةَ مُبْصِرَةً فَظَلَمُواْ بِهَا
And nothing stops Us from sending the Ayat but that the people of old denied them. And We sent the she-camel to Thamud as a clear sign, but they did her wrong. (17:59)
وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
and I am only a plain warner.
means, `I have been sent to you only as a warner to bring a clear warning; all I have to do is convey the Message of Allah to you.'
مَن يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِ وَمَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُ وَلِيًّا مُّرْشِدًا
He whom Allah guides, he is the rightly-guided; but he whom He sends astray, for him you will find no guide to lead him. (18:17)
لَّيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ وَلَـكِنَّ اللَّهَ يَهْدِى مَن يَشَأءُ
Not upon you is their guidance, but Allah guides whom He wills. (2:272)
Then Allah shows us how ignorant and foolish they were when they demanded a sign to prove to them that what Muhammad had brought to them was true. He brought them a great Book which falsehood cannot reach, neither from before it or behind it, it was greater than all other miracles, for the most eloquent of men could not match it or produce ten Surahs, or even one Surah like it
أَوَلَمْ يَكْفِهِمْ أَنَّا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ يُتْلَى عَلَيْهِمْ
Is it not sufficient for them that We have sent down to you the Book which is recited to them!
means, `is it not sufficient as a sign for them that We have sent down to you this great Book which tells them about what happened before their time, what will happen after they are gone, and passes judgement between them. Even though you are an unlettered man who can neither read nor write, and you have not mixed with any of the People of the Book. Yet you brought them news of what was said in the first Scriptures showing what is right in the matters that they dispute over, and bringing clear and obvious truth.'
As Allah says:
أَوَلَمْيَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِى إِسْرَءِيلَ
Is it not a sign to them that the learned scholars of the Children of Israel knew it (to be true). (26:197)
وَقَالُواْ لَوْلَا يَأْتِينَا بِـَايَةٍ مِّن رَّبِّهِ أَوَلَمْ تَأْتِهِمْ بَيِّنَةُ مَا فِى الصُّحُفِ الاٍّولَى
They say:Why does he not bring us a sign from his Lord!
Has there not come to them the proof of that which is in the former Scriptures. (20:133)
Imam Ahmad recorded that Abu Hurayrah, may Allah be pleased with him, said,
The Messenger of Allah said:
مَا مِنَ الاْاَنْبِيَاءِ مِنْ نَبِيَ إِلاَّ قَدْ أُعْطِيَ مِنَ الاْايَاتِ مَا مِثْلُهُ امَنَ عَلَيْهِ الْبَشَرُ وَإِنَّمَا كَانَ الَّذِي أُوتِيتُهُ وَحْيًا أَوْحَاهُ اللهُ إِلَيَّ فَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَكْثَرَهُمْ تَابِعًا يَوْمَ الْقِيَامَة
There is no Prophet who was not given some miracles that would make the people believe in him. What I have been given is revelation which Allah reveals to me, and I hope that I will have the greatest number of followers on the Day of Resurrection.
It was also recorded by Al-Bukhari and Muslim.
Indeed Allah has said:
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَرَحْمَةً وَذِكْرَى لِقَوْمٍ يُوْمِنُونَ
Verily, herein is mercy and a reminder for a people who believe.
In this Qur'an there is mercy, that is, explanation of the truth and removal of falsehood, and a reminder to the believers of the punishment that is to come to the disbelievers and sinners.
Then Allah says
قُلْ كَفَى بِاللَّهِ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ شَهِيدًا
Say:Sufficient is Allah for a witness between me and you...
`He knows best the words of denial that you utter, and he knows what I am telling you about Him and that He has sent me. If I were telling lies about Him, He would have executed His vengeance upon me,'
as Allah says elsewhere:
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الاٌّقَاوِيلِ
لاأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـجِزِينَ
And if he had forged a false saying concerning Us, We surely would have seized him by his right hand, and then We certainly would have cut off his aorta, and none of you could have withheld Us from (punishing) him. (69:44-47)
`But I am telling the truth in what I say to you about Him, so He has supported me with clear miracles and definitive evidence.'
يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالاَْرْضِ
He knows what is in the heavens and the earth.
means, nothing is hidden from Him at all.
وَالَّذِينَ امَنُوا بِالْبَاطِلِ وَكَفَرُوا بِاللَّهِ أُوْلَيِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
And those who believe in falsehood, and disbelieve in Allah, it is they who are the losers.
means, on the Day of Resurrection, they will be punished for what they did, and will get what they justly deserve for rejecting the truth and following falsehood, for disbelieving in the Messengers of Allah even when there was proof that they were telling the truth, and for worshipping false gods with no evidence.
Allah will punish them for all that, for He is All-Wise and All-Knowing.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
000
Tafsir Surat Al-'Ankabut: 47-49
Dan demikian (pulalah) Kami turunkan kepadamu Al-Kitab (Al-Qur'an) maka orang-orang yang telah Kami berikan kepada mereka Al-Kitab (Taurat) mereka beriman kepadanya (Al-Qur'an); dan di antara mereka (orang-orang kafir Mekah) ada yang beriman kepadanya. Dan tidak adalah yang mengingkari ayat-ayat Kami selain orang-orang kafir. Dan kamu tidak pernah membaca sebelumnya (Al-Qur'an) sesuatu kitab pun dan kamu tidak (pernah) menulis suatu kitab dengan tangan kananmu; andaikata (kamu pernah membaca dan menulis), benar benar ragulah orang yang mengingkari(mu). Sebenarnya Al-Qur'an itu adalah ayat-ayat yang nyata di dalam dada orang-orang yang diberi ilmu. Tidak ada yang mengingkari ayat-ayat Kami kecuali orang-orang yang zalim. (Al-'Ankabut: 47-49)
Ibnu Jarir mengatakan bahwa Allah subhaanahu wa ta’aalaa berfirman, "Sebagaimana Kami turunkan kitab-kitab kepada rasul-rasul sebelum kamu, hai Muhammad, begitu pula Kami turunkan kepadamu Al-Kitab (Al-Qur'an)" Pendapat yang dikatakan oleh Ibnu Jarir ini baik dan munasabah serta kaitannya pun cukup baik. Firman Allah subhaanahu wa ta’aalaa: maka orang-orang yang telah Kami berikan kepada mereka Al-Kitab (Taurat) mereka beriman kepadanya (Al-Qur'an). (Al-'Ankabut: 47) Yakni orang-orang yang mengambilnya, lalu membacanya dengan bacaan yang sebenarnya. Mereka terdiri dari para cendekiawan dan ulama Ahli Kitab, seperti Abdullah ibnu Salam dan Salman Al-Farisi serta lain-lainnya yang semisal. Firman Allah subhaanahu wa ta’aalaa: dan di antara mereka (orang-orang kafir Mekah) ada yang beriman kepadanya. (Al-'Ankabut: 47) Yaitu orang-orang Quraisy dan orang-orang Arab lainnya.
Dan tidak adalah yang mengingkari ayat-ayat Kami selain orang-orang kafir. (Al-'Ankabut: 47) Maksudnya, tidak ada yang mendustakan ayat-ayat Kami dan mengingkari haknya selain dari orang yang menutupi perkara yang hak dengan perkara yang batil, dan menutupi sinar mentari dengan berbagai penutup yang menghalanginya.
000
Kemudian Allah subhaanahu wa ta’aalaa menyebutkan dalam firman berikutnya: Dan kamu tidak pernah membaca sebelumnya (Al-Qur'an) sesuatu kitab pun dan kamu tidak (pernah) menulis suatu kitab dengan tangan kananmu. (Al-'Ankabut: 48) Sesungguhnya kamu telah tinggal di kalangan kaummu, hai Muhammad, sebelum kamu kedatangan Al-Qur'an ini selama usiamu, sedangkan kamu tidak dapat membaca tulisan dan tidak pula dapat menulis.
Bahkan semua orang dari kalangan kaummu dan lain-lainnya mengetahui bahwa kamu adalah seorang lelaki ummi yang tidak dapat membaca dan menulis. Hal yang sama telah disebutkan sifatnya di dalam kitab-kitab terdahulu, sebagaimana yang diceritakan oleh Allah subhaanahu wa ta’aalaa melalui firman-Nya: (Yaitu) orang-orang yang mengikut Rasul, Nabi yang ummi yang (namanya) mereka dapati tertulis di dalam Taurat dan Injil yang ada di sisi mereka, yang menyuruh mereka mengerjakan yang makruf dan melarang mereka dari mengerjakan yang munkar. (Al-A'raf: 157), hingga akhir ayat. Memang demikianlah keadaan Rasulullah shallallaahu ‘alaihi wasallam, selamanya beliau tidak dapat membaca dan menulis barang sedikit pun, bahkan beliau hanya mempunyai juru tulis-juru tulis yang mencatatkan untuknya wahyu yang diturunkan, juga surat-surat yang ditujukan ke berbagai kawasan negeri.
Adapun mengenai pendapat salah seorang dari kalangan ulama fiqih mutaakhkhirin seperti Al-Qadhi Abul Walid Al-Baji dan para pengikutnya menduga bahwa Rasulullah shallallaahu ‘alaihi wasallam pernah menulis di hari perjanjian Hudaibiyyah kalimat berikut, "Ini adalah ketetapan yang diputuskan oleh Muhammad ibnu Abdullah," sesungguhnya hal yang mendorong timbulnya pendapat tersebut adalah sebuah hadis yang diriwayatkan di dalam kitab Shahih Al-Bukhari. Disebutkan bahwa lalu Nabi shallallaahu ‘alaihi wasallam mengambil surat perjanjian Hudaibiyyah itu dan menulisnya. Hadis ini mengandung takwil memerintahkan untuk menulis, lalu dituliskan untuknya kata-kata seperti itu, sebagaimana yang disebutkan di dalam riwayat lain.
Karena itulah orang yang sependapat dengan Al-Baji mendapat reaksi keras dari kalangan ulama ahli fiqih, baik yang ada di belahan timur maupun barat. Mereka berlepas diri dari orang-orang yang mengatakan pendapat tersebut, juga mereka mengecamnya melalui untaian kata-kata yang selalu mereka ucapkan dalam perayaan-perayaan mereka. Sesungguhnya yang dimaksud oleh Al-Baji menurut yang tersirat dari pendapatnya menyatakan bahwa Nabi shallallaahu ‘alaihi wasallam menulis kalimat itu sebagai suatu mukjizat, bukan berarti bahwa beliau dapat menulis.
Perihalnya sama dengan apa yang disebutkan di dalam hadis yang menceritakan tentang Dajjal, yaitu: Tercatat di antara kedua matanya lafal kafir, yang menurut riwayat lain disebutkan ‘kaf fa ra’, lafal tersebut terbaca oleh setiap orang mukmin. Sedangkan mengenai hadis yang diriwayatkan oleh sebagian perawi yang menyebutkan bahwa Nabi shallallaahu ‘alaihi wasallam sebelum meninggal dunia mengetahui baca tulis. Maka riwayat ini dha’if tidak ada asalnya. Firman Allah subhaanahu wa ta’aalaa: Dan kamu tidak pernah membaca sebelumnya (Al-Qur'an) sesuatu kitab pun. (Al-'Ankabut: 48) Lafal min kitabin untuk mengukuhkan nafi.
dan kamu tidak (pernah) menulis suatu kitab dengan tangan kananmu. (Al-'Ankabut: 48) Lafal biyaminika ini pun mengukuhkan nafi dan dinilai berdasarkan kebanyakannya (yakni memakai tangan kanan), sebagaimana pengertian yang terdapat di dalam firman-Nya: dan (tiadalah) burung-burung yang terbang dengan kedua sayapnya. (Al-An'am: 38) Firman Allah subhaanahu wa ta’aalaa: andaikata (kamu pernah membaca dan menulis), benar-benar ragulah orang yang mengingkari(mu). (Al-Ankabut: 48) Seandainya kamu pandai baca dan tulis, tentulah sebagian orang dari kalangan orang-orang yang bodoh akan mengatakan bahwa sesungguhnya kamu (Muhammad) mengetahui Al-Qur'an ini hanyalah dari kitab-kitab sebelumnya yang bersumber dari para nabi sebelum kamu, sekalipun para nabi terdahulu dalam kitabnya masing-masing menyebutkan bahwa Nabi Muhammad shallallaahu ‘alaihi wasallam adalah seorang yang ummi, tidak pandai baca tulis.
Dan mereka berkata, "Dongengan-dongengan orang-orang dahulu dimintanya supaya dituliskan, maka dibacakanlah dongengan-dongengan itu kepadanya setiap pagi dan petang. (Al-Furqan: 5) Kemudian dijawab oleh Allah subhaanahu wa ta’aalaa melalui firman.berikutnya: Katakanlah, "Al-Qur'an itu diturunkan oleh (Allah) yang mengetahui rahasia di langit dan di bumi. (Al-Furqan: 6), hingga akhir ayat.
000
Dalam surat ini disebutkan oleh firman-Nya: Sebenarnya Al-Qur'an itu adalah ayat-ayat yang nyata di dalam dada orang-orang yang diberi ilmu. (Al-'Ankabut: 49) Al-Qur'an ini adalah ayat-ayat yang jelas yang menunjukkan kepada perkara yang hak, di dalamnya terkandung perintah, larangan, dan kebaikan, dihafal oleh semua ulama.
Allah telah memberikan kemudahan kepada mereka untuk membacanya, menghafalnya, dan menafsirkannya, sebagaimana yang disebutkan oleh firman-Nya: Dan sesungguhnya telah Kami mudahkan Al-Qur'an untuk pelajaran, maka adakah orang yang mengambil pelajaran? (Al-Qamar: 17, 22, 32, 40) Rasulullah shallallaahu ‘alaihi wasallam pernah bersabda: Tiada seorang nabi pun melainkan dianugerahi sesuatu yang serupa dengan apa yang diimani (dipercayai) oleh manusia (di masanya), dan sesungguhnya yang diberikan kepadaku hanyalah wahyu yang diturunkan Allah kepadaku, maka aku berharap semoga aku adalah yang paling banyak pengikutnya di antara mereka (para nabi).
Di dalam hadis Iyad ibnu Hammad yang terdapat di dalam kitab Shahih Muslim disebutkan bahwa: Allah subhaanahu wa ta’aalaa telah berfirman: Sesungguhnya Aku akan mengujimu dan menjadikanmu sebagai ujian serta akan menurunkan kepadamu sebuah kitab yang tidak akan tercuci (terhapuskan) oleh air; kamu dapat membacanya dalam keadaan tidur dan terjaga. Seandainya air dipakai untuk mencuci tempat yang dituliskan padanya Al-Qur'an, tentulah tempat itu tidak diperlukan lagi; dan karena disebutkan di dalam sebuah hadis yang mengatakan: Seandainya Al-Qur'an itu ditulis pada lembaran kulit, maka api tidak dapat membakarnya (Al-Qur'an). Karena Al-Qur'an itu telah dihafal di dalam dada para penghafalnya, sering dibaca oleh lisan dan menarik hati serta mengandung mukjizat, baik dari segi lafal maupun maknanya.
Untuk itulah maka disebutkan di dalam kitab-kitab terdahulu sehubungan dengan sifat umat Nabi Muhammad shallallaahu ‘alaihi wasallam ini, bahwa kitab-kitab mereka berada di dalam dada mereka. Ibnu Jarir memilih pendapat yang mengatakan bahwa makna firman-Nya: Sebenarnya Al-Qur'an itu adalah ayat-ayat yang nyata di dalam dada orang-orang yang diberi ilmu. (Al-'Ankabut: 49) Sebenarnya pengetahuan yang menyatakan bahwa kamu tidak pernah membaca sebelumnya (Al-Qur'an) sesuatu kitab pun dan kamu tidak (pernah) menulis suatu kitab dengan tangan kananmu ayat-ayat yang jelas, itu semuanya telah dihafal di dalam dada orang-orang yang telah dianugerahi ilmu dari kalangan Ahli Kitab.
Pendapat ini dinukil oleh Ibnu Jarir dari Qatadah dan Ibnu Juraij, sedangkan riwayat di atas hanya dinukil dari Al-Hasan Al-Basri. Menurut hemat kami, riwayat tersebutlah yang diketengahkan oleh Al-Aufi dari Ibnu Abbas, lalu dikatakan oleh Adh-Dhahhak, yang merupakan pendapat yang terkuat. Hanya Allah Yang Maha Mengetahui. Firman Allah subhaanahu wa ta’aalaa: Dan tidak ada yang mengingkari ayat-ayat Kami kecuali orang-orang yang zalim. (Al-'Ankabut: 49) Tiada yang mengingkarinya, atau yang mengurangi haknya, atau yang menolaknya selain orang-orang yang aniaya.
Yakni orang-orang yang melampaui batas lagi angkuh; mereka yang mengetahui kebenaran, tetapi berpaling darinya, sebagaimana yang disebutkan oleh firman-Nya: Sesungguhnya orang-orang yang telah pasti terhadap mereka kalimat Tuhanmu, tidaklah akan beriman, meskipun datang kepada mereka segala macam keterangan, hingga mereka menyaksikan azab yang pedih. (Yunus: 96-97)
000
Ayat 47
Sebenarnya Al-Qur'an itu adalah ayat-ayat yang jelas, tidak ada sedikit pun keraguan padanya, yang terpelihara di dalam dada orang-orang yang berilmu, baik melalui tradisi hafalan turun-temurun sehingga tidak seorang pun dapat mengubahnya maupun dari segi pemahaman dan pengamalannya. Hanya orang-orang yang zalim yang mengingkari ayat-ayat Kami dengan menutup diri dari kebenaran Al-Qur'an. 50. Andaikata kaum kafir Mekah dan orang Yahudi mau membuka hati pasti mereka akan mengakui Al-Qur'an bukan hasil karya Nabi Muhammad, melainkan mukjizat yang agung. Namun, mereka justru meminta mukjizat inderawi seperti yang didatangkan Allah kepada para nabi terdahulu. Dan mereka berkata kepada Nabi Muhammad untuk menjatuhkan mentalnya, 'Mengapa tidak diturunkan mukjizat-mukjizat dari Tuhannya yang bisa dilihat oleh mata seperti mukjizat-mukjizat para nabi sebelumnya'' Katakanlah, 'Mukjizat-mukjizat itu bukan urusanku. Semuanya terserah kepada Allah, apakah Dia membekali para rasul-Nya dengan mukijzat inderawi atau bukan. Aku hanya seorang pemberi peringatan yang jelas, yang diperkuat dengan argumentasi dan bukti-bukti yang kuat. '.
Ayat ini menegaskan bahwa ayat-ayat Al-Qur'an merupakan petunjuk Allah, tidak ada kesamaran sedikit pun tentang pengertiannya. Allah memudahkan penafsirannya bagi orang-orang yang ingin mencari kebenaran yang hakiki. Dalam ayat yang lain, Allah berfirman:
Dan sungguh, telah Kami mudahkan Al-Qur'an untuk peringatan, maka adakah orang yang mau mengambil pelajaran? (al-Qamar/54: 17)
Para Ahli Kitab yang ingin mencari kebenaran, dengan mudah dapat memahami Al-Qur'an. Dengan demikian, mereka mau beriman kepadanya dan meyakini bahwa Muhammad adalah benar-benar seorang rasul. Allah berfirman kepada Nabi Muhammad agar mengatakan kepada orang-orang kafir yang tidak percaya kepada kerasulan beliau:
Dan orang-orang kafir berkata, "Engkau (Muhammad) bukanlah seorang Rasul." Katakanlah, "Cukuplah Allah dan orang yang menguasai ilmu Al-Kitab menjadi saksi antara aku, Aisah dan kamu. (ar-Ra'd/13: 43)
Maksud ayat di atas adalah ulama-ulama Ahli Kitab menjadi saksi atas kerasulan Muhammad, karena telah membaca dalam kitab-kitab mereka akan kedatangannya. Dengan demikian, ada di antara Ahli Kitab yang beriman kepada Nabi Muhammad, di antaranya orang-orang yang telah disebutkan di atas.
Allah menegaskan lagi bahwa Al-Qur'an itu terpelihara dalam dada kaum Muslimin. Mereka menghafalnya secara turun temurun sehingga tidak seorangpun dapat mengubahnya.
Selanjutnya ayat ini menerangkan bahwa tidak ada seorang pun yang mengingkari ayat-ayat Allah, kecuali orang-orang yang zalim. Ayat ini merupakan isyarat bagi Ahli Kitab bahwa mereka telah mengetahui dari kitab suci mereka tentang kenabian Muhammad dan penurunan Al-Qur'an kepadanya. Namun demikian, banyak di antara mereka yang mengingkari kebenaran itu setelah mengetahuinya. Allah berfirman:
Ternyata setelah sampai kepada mereka apa yang telah mereka ketahui itu, mereka mengingkarinya. Maka laknat Allah bagi orang-orang yang ingkar. (al-Baqarah/2: 89)
Selain bermakna isyarat bagi Ahli Kitab, ayat ini juga merupakan cercaan Allah yang ditujukan kepada orang-orang musyrik Mekah yang mengingkari ayat-ayat-Nya. Mereka tidak percaya kepada Al-Qur'an dan kerasulan Muhammad ﷺ yang sudah menjadi kebenaran yang nyata. Mereka ini disebut oleh Allah sebagai orang yang zalim. Sifat zalim ini adalah sifat yang paling tepat bagi mereka karena menyembunyikan kebenaran yang sebetulnya telah mereka ketahui. Allah berfirman:
Dan siapakah yang lebih zalim daripada orang yang menyembunyikan kesaksian dari Allah yang ada padanya? (al-Baqarah/2: 140)
BERTUKAR PIKIRAN DENGAN SOPAN
“Dan janganlah kamu berdebat dengan Ahlul Kitab itu kecuali dengan cara yang lebih baik." (pangkal ayat 46)
Jika kita terpaksa bertukar pikiran dengan Ahlul Kitab itu, terpaksa berdebat atau berdiskusi, adakanlah pertukaran pikiran dengan cara yang paling baik. Yaitu pergunakanlah timbangan akal yang murni, jangan menurutkan kemurkaan hati jika terjadi perlainan pendapat dan ajaklah mereka bertukar pikiran dengan akal yang sehat, sadarkanlah mereka.
“Melainkan dengan orang-orang yang zalim di antara mereka."
Yaitu yang tidak mau menempuh jalan lurus, tidak mau menerima kebenaran, tidak mau bertukar pikiran dengan jujur. Sudah diajak bertukar pikiran dengan baik, namun mereka masih saja bersikap menantang dan memusuhi. Terhadap golongan yang seperti ini, meskipun bagaimana kita mengemukakan alasan kebenaran, bagaimanapun kita hendak bertukar pikiran secara jujur, mereka akan tetap mencari 1001 macam dalih dan menikam Islam dengan secara curang, yang sampai kepada zaman kita sekarang ini pun masih dilakukan oleh kaum Zending dan Misi dan dengan bertopengkan ilmu pengetahuan orientalisme mereka memberikan tafsir tentang ajaran Islam menurut hawa nafsu dan kebencian mereka. Kepada mereka tidaklah perlu bertukar pikiran dengan baik, karena maksud mereka tidaklah baik."Dan katakanlah, “ yaitu kepada Ahlul Kitab yang dapat diajak berunding dan sudi menerima keterangan karena jujur, “Kami percaya kepada apa yang diturunkan kepada kami dan yang diturunkan kepada kamu," sebab kedua-duanya adalah satu kebenaran yang sama didatangkan dari Allah ﷻ “Dan Tuhan kami dan Tuhan kamu adalah satu." Artinya tidaklah ada perlainan di antara Tuhan kami dengan Tuhan kamu itu. Itulah pokok utama dari pendirian kita dan itulah titik pertemuan di antara kita.
“Dan kami kepada-Nya adalah berserah diri."
(ujung ayat 46)
Artinya, bahwasanya, kami bukanlah semata-mata percaya saja akan adanya satu Tuhan, bahkan di samping percaya kepada-Nya, kami pun berserah diri. Kami kerjakan apa yang Dia perintahkan dan kami hentikan apa yang Dia larang. Semua kami lakukan dengan sepenuh penyerahan.
“Dan demikianlah pula telah Kami turunkan kepada engkau akan kitab itu," (pangkal ayat 47)
Artinya ialah bahwa kepada nabi-nabi yang terdahulu kitab-kitab telah diturunkan dan umat yang menerimanya dinamai Ahlul Kitab. Telah dikatakan di ayat tadi bahwa isi wahyu adalah satu, yaitu mengajak manusia bagimu tempat di negeri ini, pergilah ke tempat yang lapang bagimu untuk menyembah Tuhanmu.
Ayat 56
“Maka kepada Aku sajalah kamu sekalian memperhambakan diri."
(ujung ayat 56)
Ayat ini adalah perintah dari Allah ﷻ kepada hamba-hamba-Nya yang beriman supaya berhijrah dari suatu negeri mereka tidak bebas menegakkan agama, supaya mereka pergi mengembara di atas bumi Allah ﷻ yang luas ini. Supaya di tempat yang baru itu mereka dapat menegakkan keyakinan atas Keesaan Allah dan beribadah kepada-Nya.
“Tiap-tiap yang berjiwa pasti merasakan maut." (pangkal ayat 57)
Firman Allah ﷻ ini pun ada hubungannya dengan ayat yang sebelumnya. Ialah untuk menghilangkan keragu-raguan orang-orang yang beriman jika mereka terpaksa meng-ambil sikap pindah, ataupun berjuang mempertahankan pendirian. Janganlah takut meng-hadapi maut, sebab maut adalah hal yang pasti ditempuh oleh tiap-tiap jiwa.
“Kemudian, kepada Kamilah kamu akan dikembalikan."
(ujung ayat 57)
Artinya, oleh karena setiap yang bernapas pasti mati, maka janganlah takut menghadapi maut. Tetapi isilah hidup ini dengan iman dan amalan yang saleh, jasa yang besar dan segala perbuatan yang berguna. Sebab dengan kematian itu berarti semuanya kembali kepada Allah ﷻ Yang mendatangkan manusia ke atas dunia ialah Allah ﷻ dan yang menjamin hidup selama di dunia ialah Allah ﷻ dan bila maut datang, artinya ialah kembali pulang kepada Allah ﷻ Amal yang saleh, perbuatan yang baik, dan jasa yang besar kepada sesama manusia menyebabkan orang tidak merasai cemas dan takut untuk menghadapi maut.
“Dan orang-orang yang beriman dan mereka beramal yang saleh-saleh." (pangkal ayat 58)
Di antara iman dengan amal yang saleh-saleh, tidak pernah dipisahkan. Karena amal yang saleh-saleh atau perbuatan-perbuatan yang berguna, tidaklah akan timbul kalau bukan karena dorongan iman kepada Allah dan iman bahwa hidup di dunia ini akan disambung dengan hidup akhirat “Sesungguhnya akan Kami tempatkan mereka itu di dalam surga, di pesanggerahan yang mulia." Di dalam ayat ini tersebut ghurafan yang berarti kamar-kamar atau bilik-bilik yang indah dan mulia, yang supaya kena maksudnya penafsir menerjemahkannya dengan pesanggerahan, atau tempat istirahat.
"Yang mengalir di bawahnya sungai-sunga" Bilamana bertemu di dalam Al-Qur'an sifat tentang surga, selalu kita diberitahu tentang air sungai yang mengalir di bawahnya atau di dekatnya. Karena air mengalir jernih di dalam suatu taman yang indah adalah suatu perlengkapan yang menambah sejuknya suatu tempat, yang di tempat yang kekurangan air menjadi sesuatu yang amat penting. Ayat-ayat seperti inilah yang memberikan ilham bagi bangsa Arab atau umat Muslimin membuat bangunan yang indah-indah dan rumah gedung yang permai dengan memakai pancuran air dalam rumah itu, yang sangat besar faedahnya apabila tiba musim panas. Bahkan sampai sekarang ini, rumah-rumah di negeri yang menerima bekas kebudayaan Arab di Spanyol, di dalam rumah-rumah gedung masih diperbuat orang air mancur tempat burung merpati bermain-main, bermandi-mandi dan udara pancaran air itu menyejukkan udara dalam rumah."Kekal mereka di dalamnya, karena kepayahan berjuang menegakkan jalan yang lurus dan menuju keridhaan Allah ﷻ selama hidup di dunia. Itulah,
“Sebaik-baik ganjaran bagi orang-orang yang beramal."
(ujung ayat 58)
Demikianlah orang yang beriman diberi pengharapan oleh Allah ﷻ; bahwasanya hidup mereka di dunia menjadi bernilai sangat tinggi, yang akan mereka jadikan modal menghadapi hari akhirat, dengan tidak takut menghadapi maut, apabila diisi dengan amal.
Tetapi di penutupnya diterangkan syaratnya yang terpenting dalam mencapai kebahagiaan itu.
“Orang-orang yang bersabar." (pangkal ayat 59)
Diperingatkan dengan ayat ini bahwa untuk mencapai martabat yang demikian tinggi, kekal di dalam surga, mendapat tempat atau pesanggerahan yang istimewa ialah supaya dalam menegakkan iman itu hendaklah sabar. Sebab iman pasti akan mendapat ujian dan percobaan, yang kadang-kadang menghendaki pengurbanan, berkuah darah dan air mata, sebagaimana yang telah diderita oleh segala nabi dan segala rasul. Dan di samping sabar menderita itu hendaklah pula bertawakal.
“Dan kepada Tuhan mereka, bertawakallah mereka."
(ujung ayat 59)
(Sebenarnya Al-Qur'an itu) Al-Qur'an yang kamu datang dengan membawanya (adalah ayat-ayat yang nyata di dalam dada orang-orang yang diberi ilmu) orang-orang mukmin yang menghafalnya. (Dan tidak ada yang mengingkari ayat-ayat Kami kecuali orang-orang lalim) yakni orang-orang Yahudi; mereka mengingkarinya, padahal Al-Qur'an telah jelas bagi mereka.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








