Ayah

Word by Word
بَلۡ
Nay
هُوَ
it
ءَايَٰتُۢ
(is) Verses
بَيِّنَٰتٞ
clear
فِي
in
صُدُورِ
(the) breasts
ٱلَّذِينَ
(of) those who
أُوتُواْ
are given
ٱلۡعِلۡمَۚ
the knowledge
وَمَا
And not
يَجۡحَدُ
reject
بِـَٔايَٰتِنَآ
Our Verses
إِلَّا
except
ٱلظَّـٰلِمُونَ
the wrongdoers
بَلۡ
Nay
هُوَ
it
ءَايَٰتُۢ
(is) Verses
بَيِّنَٰتٞ
clear
فِي
in
صُدُورِ
(the) breasts
ٱلَّذِينَ
(of) those who
أُوتُواْ
are given
ٱلۡعِلۡمَۚ
the knowledge
وَمَا
And not
يَجۡحَدُ
reject
بِـَٔايَٰتِنَآ
Our Verses
إِلَّا
except
ٱلظَّـٰلِمُونَ
the wrongdoers

Translation

Nay, here are Signs self-evident in the hearts of those endowed with knowledge: and none but the unjust reject Our Signs.

Tafsir

Nay, but it, that is, Al-Qur'an which you have brought, is clear signs in the breasts of those who have been given knowledge, namely, the believers, who preserve it [in their hearts], and none denies Our signs except wrongdoers, namely, the Jews - they denied them after they were manifested to them.

Topics

×
×