You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَعَادٗا
And Aad
وَثَمُودَاْ
and Thamud
وَقَد
and verily
تَّبَيَّنَ
(has) become clear
لَكُم
to you
مِّن
from
مَّسَٰكِنِهِمۡۖ
their dwellings
وَزَيَّنَ
And made fair-seeming
لَهُمُ
to them
ٱلشَّيۡطَٰنُ
the Shaitaan
أَعۡمَٰلَهُمۡ
their deeds
فَصَدَّهُمۡ
and averted them
عَنِ
from
ٱلسَّبِيلِ
the Way
وَكَانُواْ
though they were
مُسۡتَبۡصِرِينَ
endowed with insight
وَعَادٗا
And Aad
وَثَمُودَاْ
and Thamud
وَقَد
and verily
تَّبَيَّنَ
(has) become clear
لَكُم
to you
مِّن
from
مَّسَٰكِنِهِمۡۖ
their dwellings
وَزَيَّنَ
And made fair-seeming
لَهُمُ
to them
ٱلشَّيۡطَٰنُ
the Shaitaan
أَعۡمَٰلَهُمۡ
their deeds
فَصَدَّهُمۡ
and averted them
عَنِ
from
ٱلسَّبِيلِ
the Way
وَكَانُواْ
though they were
مُسۡتَبۡصِرِينَ
endowed with insight

Translation

And [We destroyed] ʿAad and Thamūd, and it has become clear to you from their [ruined] dwellings. And Satan had made pleasing to them their deeds and averted them from the path, and they were endowed with perception.

Tafsir

And, We destroyed, 'aad, and Thamood (may be fully declined, or not [as diptotes], denoting both the district or the tribe [respectively])- it is indeed evident to you, their destruction, from their [former] dwellings, in al-Hijr and in Yemen. For Satan adorned for them their deeds, of disbelief and disobedience, and thus barred them from the Way, the way of truth, though they had been discerning, perceptive people.

Topics

×
Ad
×
Ad